صفحة العنوان من كتيب الجندي المسيحي بقلم إيراسموس

صفحة العنوان من كتيب الجندي المسيحي بقلم إيراسموس


صفحة العنوان من كتيب الجندي المسيحي بقلم إيراسموس - التاريخ

كان إيراسموس روتردام عالمًا وعالمًا إنسانيًا شهيرًا كتب العديد من النصوص المهمة التي تنتقد الخرافات والشكلية للكنيسة مع التمسك بقيمها الروحية الأساسية.

أهداف التعلم

وصف إيراسموس وعلاقته بعصر النهضة

الماخذ الرئيسية

النقاط الرئيسية

  • كان إيراسموس عالمًا إنسانيًا هولنديًا في عصر النهضة ، وكاهنًا كاثوليكيًا ، وناقدًا اجتماعيًا ، ومعلمًا ، وعالمًا لاهوتيًا معروفًا باسم & # 8220 أمير الإنسانيين & # 8221 لمنحه الدراسية وكتاباته المؤثرة.
  • عاش إيراسموس على خلفية الإصلاح الديني الأوروبي المتنامي ، ولكن بينما كان ينتقد الانتهاكات داخل الكنيسة الكاثوليكية ودعا إلى الإصلاح ، أبقى على مسافة من لوثر واستمر في الاعتراف بسلطة البابا.
  • في دليل الجندي المسيحي، يحدد إيراسموس وجهات نظر الحياة المسيحية العادية وينتقد الشكلية - يمر بحركات التقليد دون فهم أساسها في تعاليم المسيح.
  • من أشهر أعمال إيراسموس & # 8217s في مدح الحماقة، هجوم ساخر على الخرافات والتقاليد الأخرى للمجتمع الأوروبي بشكل عام والكنيسة الغربية بشكل خاص.

الشروط الاساسية

  • كنسي: الدراسة اللاهوتية للكنيسة المسيحية.
  • الساخرة: سمة من سمات نوع من الأدب يتم فيه السخرية من الرذائل والحماقات والإساءات والعيوب ، من الناحية المثالية بقصد فضح الأفراد أو الجماعات أو المجتمع نفسه من أجل التحسين.

ملخص

كان إيراسموس من روتردام ، أو ببساطة إيراسموس ، من عصر النهضة الهولندي الإنساني ، وكاهنًا كاثوليكيًا ، وناقدًا اجتماعيًا ، ومعلمًا ، وعالمًا لاهوتيًا.

كان إيراسموس باحثًا كلاسيكيًا وكتب بأسلوب لاتيني خالص. من بين الإنسانيين ، كان يتمتع باسم & # 8220 أمير الإنسانيين ، & # 8221 ، وقد أطلق عليه & # 8220 المجد المتوج للإنسانيين المسيحيين. & # 8221 باستخدام الأساليب الإنسانية للعمل على النصوص ، أعد طبعات لاتينية ويونانية جديدة مهمة من العهد الجديد ، الذي أثار أسئلة من شأنها أن تكون مؤثرة في الإصلاح البروتستانتي والإصلاح الكاثوليكي المضاد. كما كتب على الإرادة الحرة, مدح الحماقة, كتيب الفارس المسيحي, في الكياسة عند الأطفال, كوبيا: أسس الأسلوب الوفير, يوليوس إكسكلوسوس، والعديد من الأعمال الأخرى.

عاش إيراسموس على خلفية الإصلاح الديني الأوروبي المتنامي ، ولكن بينما كان ينتقد الانتهاكات داخل الكنيسة الكاثوليكية ودعا إلى الإصلاح ، أبقى على مسافة من لوثر وميلانشثون واستمر في الاعتراف بسلطة البابا ، مؤكداً على وجود وسط. مسار مع احترام عميق للإيمان التقليدي ، والتقوى ، والنعمة ، ورفض تأكيد لوثر & # 8217 على الإيمان وحده. ظل إيراسموس عضوًا في الكنيسة الرومانية الكاثوليكية طوال حياته ، وظل ملتزماً بإصلاح الكنيسة ورجال الدين فيها و # 8217 الانتهاكات من الداخل. كما تمسك بالعقيدة الكاثوليكية عن الإرادة الحرة ، والتي رفضها بعض الإصلاحيين لصالح عقيدة الأقدار. طريقه الأوسط (& # 8220عبر وسائل الإعلام& # 8220) بخيبة أمل وحتى غضب العلماء في كلا المعسكرين.

نهج الابتعاث

فضل إيراسموس أن يعيش حياة عالم مستقل وبذل جهدًا واعيًا لتجنب أي أعمال أو روابط رسمية قد تمنع حريته في الفكر والتعبير الأدبي. طوال حياته ، عُرض عليه العديد من مناصب الشرف والربح في جميع أنحاء العالم الأكاديمي لكنه رفضها جميعًا ، مفضلاً المكافآت غير المؤكدة ولكن الكافية للنشاط الأدبي المستقل.

عرّض إقامته في لوفين ، حيث حاضر في الجامعة ، إيراسموس إلى انتقادات كثيرة من الزاهدون والأكاديميين ورجال الدين المعادين لمبادئ الإصلاح الأدبي والديني والأعراف الفضفاضة لأتباع عصر النهضة التي كان يكرس حياته لها.

حاول تحرير أساليب البحث من جمود وشكلية تقاليد العصور الوسطى ، لكنه لم يكن راضياً عن ذلك. لم تكن ثورته ضد أشكال معينة من الرهبنة والسكولاستية المسيحية مبنية على شكوك حول حقيقة العقيدة ، ولا من العداء لتنظيم الكنيسة نفسها ، ولا من رفض العزوبة أو أنماط الحياة الرهبانية. لقد رأى نفسه واعظًا للصلاح من خلال مناشدة العقل ، وطبقها بصراحة ودون خوف من السلطة التعليمية. كان ينوي دائمًا أن يظل مخلصًا للعقيدة الكاثوليكية ، وبالتالي كان مقتنعًا بأنه يستطيع أن ينتقد بصراحة كل شخص وكل شيء تقريبًا. بعيدًا عن الالتزامات المتشابكة ، كان إيراسموس مركز الحركة الأدبية في عصره ، حيث كان يقابل أكثر من 500 رجل في عالم السياسة والفكر.

كتابات

كتب إيراسموس عن كل من الموضوعات الكنسية وتلك التي تهم الإنسان بشكل عام. بحلول ثلاثينيات القرن الخامس عشر ، كانت كتابات إيراسموس تمثل عشرة إلى عشرين بالمائة من إجمالي مبيعات الكتب في أوروبا.

تبدأ كتاباته الجادة في وقت مبكر ، مع ميليشيا Enchiridion Christiani -ال كتيب الجندي المسيحي (1503). في هذا العمل القصير ، يحدد إيراسموس وجهات نظر الحياة المسيحية العادية ، التي كان سيقضي بقية أيامه في تفصيلها. يقول إن الشر الرئيسي اليوم هو الشكلية - المرور بحركات التقليد دون فهم أساسها في تعاليم المسيح. يمكن للأشكال تعليم الروح كيفية عبادة الله ، أو قد تخفي الروح أو ترويها. في فحصه لأخطار الشكليات ، يناقش إيراسموس الرهبنة ، وعبادة القديس ، والحرب ، وروح الطبقة ، ونقاط الضعف في & # 8220 المجتمع. & # 8221

من أشهر أعمال إيراسموس & # 8217s في مدح الحماقة ، هجوم ساخر على الخرافات والتقاليد الأخرى للمجتمع الأوروبي بشكل عام والكنيسة الغربية بشكل خاص ، كتب عام 1509. في مدح الحماقة يبدأ بحماقة تمدح نفسها ، على طريقة الكاتب الساخر اليوناني لوسيان ، الذي ترجم عمله إيراسموس والسير توماس مور مؤخرًا إلى اللاتينية ، قطعة من الحماقة الموهوبة ، ثم تأخذ نغمة أكثر قتامة في سلسلة من الخطب ، حيث تمدح فولي نفسها. -الخداع والجنون والانتقال إلى فحص ساخر للانتهاكات المتدينة والخرافية للعقيدة الكاثوليكية والممارسات الفاسدة في أجزاء من الكنيسة الكاثوليكية الرومانية - التي كان إيراسموس مؤمنًا لها على الإطلاق - وحماقة الأطفال. كان إيراسموس قد عاد مؤخرًا بخيبة أمل من روما ، حيث رفض عروض التقدم في كوريا ، وتقبل فولي بشكل متزايد صوت إيراسموس التأديبي الخاص. ينتهي المقال ببيان مباشر للمُثُل المسيحية.

إيراسموس: إيراسموس عام 1523 كما صوره هانز هولباين الأصغر. الكلمات اليونانية واللاتينية في الكتاب تترجم إلى & # 8220 The Herculean Labors of Erasmus of Rotterdam. & # 8221


عصر النهضة في الكتاب المقدس: الذكرى 500 لإيراسموس & # 8217 النص اليوناني ، مؤسسة الإصلاح

صورة لإيراسموس في روتردام بقلم هانز هولباين الأصغر ، 1523. الأصل في Kunstmuseum ، Offentliche Kunstsammlung ، بازل

Rrenaissance من الكتاب المقدس كان معرضًا في عام 2016 في الذكرى الخمسمئة لإيراسموس & # 8217 أول نص يوناني مطبوع. كما عقدت بعض محاضرات المؤتمر الخاص في ذلك العام ، Ad Fontes ، Ad Futura: كتاب إيراسموس وتأثير الكتاب المقدس ، يمكن العثور عليها عبر الإنترنت.

كان إيراسموس روتردام (1466-1536) جزءًا من حركة النهضة إلى المصادر الكلاسيكية للمعرفة. أراد إيراسموس إحياء الكنيسة ، وكان يعتقد أن جميع المسيحيين يجب أن تتغير حياتهم من خلال & # 8220 فلسفة المسيح الحقيقية. & # 8221 كرس حياته لدراسة ونشر الكتاب المقدس وكتابات القرون الأولى للكنيسة. تم الاعتراف بـ Erasmus في جميع أنحاء أوروبا باعتباره أعظم مدرسة مدرسية في عصره. كان تركيز دراسته على الكتاب المقدس.

أسس في الشباب

أحيت المدرسة اللاتينية في ديفينتر ذكرى إيراسموس ، أحد أشهر طلابها ، مع نافذة خاصة فوق أحد المدخلات. العبارة اللاتينية مأخوذة من سينيكا: "نحن لا نتعلم من أجل المدرسة بل من أجل الحياة".

وُلِد عام 1466 في روتردام ، وسمي هذا الابن غير الشرعي لكاهن وسريته على اسم القديس إيراسموس. بعد وفاة كلا الوالدين بسبب الطاعون ، تم إرسال إيراسموس إلى مدرسة سانت ليبوين اللاتينية في ديفينتر من سن 8 إلى 15 عامًا. ديفوتو موديرنا، وهي حركة إصلاح ديني تركز على البساطة الرسولية ، والانفصال عن العالم الخاطئ ، والمسيح كمثال عظيم للطاعة. أدى الفقر إلى دخول إيراسموس إلى دير أوغسطينوس في ستاين عام 1487. وأخذ عهودًا رهبانية عام 1488 ، ورُسم كاهنًا عام 1492.

دي تقليد كريستيبواسطة توماس كيمبيس (1380-1471). البندقية ، 1677

دي تقليد كريستي (تقليد المسيح) ، الذي طُبع لأول مرة عام 1471 ، هو أكثر الكتب المسيحية ترجمة بعد الكتاب المقدس. حضر توماس à Kempis نفس المدرسة اللاتينية في ديفينتر التي حضرها إيراسموس لاحقًا. هناك تعلم وأصبح جزءًا من ديفوتو موديرنا، حركة للإصلاح الديني والحياة الورعة من خلال التواضع والطاعة والحياة البسيطة. تم تصميم تأملات كمبس في حياة وتعاليم يسوع لتطوير الحياة الداخلية للروح المسيحية.

عالم الكتاب المقدس والنص

صورة جون كوليت لهانس هولباين الأصغر ، من المجموعة الملكية ، قلعة وندسور

سُمح لإيراسموس بمغادرة الدير ومتابعة الدراسة في جامعة باريس. في عام 1496 ، أخذ اسم Desiderius ، الترجمة اللاتينية للاسم اليوناني Erasmus ، وكلاهما يعني "الحبيب". في عام 1499 ، ذهب إيراسموس إلى إنجلترا ، وهناك تعمقت دراسته للكتاب المقدس. في أكسفورد التقى جون كوليت (1478-1535) ، الذي أصبح فيما بعد عميد سانت بول في لندن. كان كوليت يحاضر في أكسفورد عن رسائل القديس بولس. لقد فضل تفسيرًا تاريخيًا نحويًا للكتاب المقدس بدلاً من التفسيرات الرمزية والصوفية التي فضلها سكولاستيون العصور الوسطى. بتشجيع من كوليت ، بدأ إيراسموس دراسة مكثفة للغة اليونانية أثناء كتابة ما أصبح تعليقًا مكونًا من 4 مجلدات على رسالة القديس بولس إلى أهل رومية ، والتي نُشرت عام 1502.

لورينزو فالا ، لجين بواسار وثيودور دي بري ، جامعة مانهايم

في عام 1504 ، أثناء وجوده في دير في لوفان ، اكتشف إيراسموس مخطوطة لورنزو فالا (1407-1457) - Adnotationis Novum Testamentum. قام فالا بعمل آية من خلال المقارنة بين الترجمة اللاتينية للفولغاتا للكتاب المقدس ، والتي سادت العصور الوسطى ، مع مخطوطات الكتاب المقدس اليونانية ، مع ملاحظة المتغيرات. انتقد الكثيرون فالا لظهوره وكأنه يعبث بالكتاب المقدس اللاتيني الفولجيت المقدس ، لكن فالا كان يعود إلى المصدر ، النص التوراتي اليوناني ، لإثبات صحة النص التوراتي ، وهو مغامرة مبكرة في النقد النصي. شجع اكتشاف مخطوطة فالا إيراسموس في دراساته التوراتية.

في عام 1505 ، طبع إيراسموس Valla's Adnotationis Novum Testamentum. كتب إيراسموس في مقدمته عن أهمية استعادة الروحانية الحقيقية من خلال استعادة النص الحقيقي للكتاب المقدس. في هذا الوقت ، بدأ أيضًا ترجمة لاتينية للعهد الجديد من اليونانية ، مصححًا أخطاء في اللاتينية الفولغاتا المستخدمة في جميع أنحاء الكنيسة الغربية لألف عام.

فلسفة المسيح

اعتقد إيراسموس أن الكنيسة بفسادها وموتها يمكن إصلاحها روحياً من خلال العودة إلى جذورها في الكتاب المقدس ، كما تفهمها التعليقات الكتابية لآباء الكنيسة الأوائل. نشر طبعات مهمة من أعمال آباء الكنيسة الأولى ، بما في ذلك جيروم ، فم الذهب ، أصل ، إيريناوس ، أمبروز ، أوغسطين ، وباسل. على النقيض من الفلسفة المدرسية في العصور الوسطى القائمة على المنطق الأرسطي ، والذي لا يستطيع فهمه إلا المتعلمون ، يعتقد إيراسموس أن فلسفة المسيح هي للجميع. نشر العديد من الأعمال الكتابية:

  • العهد الجديد اليوناني مع الترجمة اللاتينية ،
  • طبعات من التعليقات الكتابية لآباء الكنيسة ،
  • أ منهج علم اللاهوت.

كل ذلك كان يهدف إلى إحياء فلسفة المسيح ، معرفة المسيح التي غيرت طريقة عيش المرء. كتب إيراسموس أن "الهدف الأسمى لإحياء الدراسات الفلسفية سيكون الحصول على معرفة بالمسيحية النقية والبسيطة للكتاب المقدس . " (من عند Ad Servatium ، كما اقتبس من قبل جان دوبيني ، تاريخ الإصلاح في القرن السادس عشر، المجلد 1. نيويورك: روبرت كارتر وإخوانه ، 1853 ، 124) كان إيراسموس يعمل على نسخته من أعمال القديس جيروم بينما كان يعمل أيضًا على ترجمته للعهد الجديد اليوناني إلى اللاتينية. مثل جيروم ،

كان إيراسموس بليغًا ، ولغويًا عظيمًا ، ومطلعًا على الكلاسيكيات والتاريخ. كان لدى كلا الرجلين نوع من التحول من الأدب الكلاسيكي إلى الرسائل المقدسة.

القديس جيروم في دراسته ، نقش بواسطة ألبريشت دورر ، 1514 ، كوبفيرستيتشكابينيت ، درسدن ألبريشت دورر & # 8217s من إيراسموس روتردام يظهر كتابة إيراسموس ، محاطًا بكتبه. يقول النقش المؤطر ، باللغتين اللاتينية واليونانية ، والذي يُظهر عودة إيراسموس إلى المصادر ، "هذه صورة إيراسموس في روتردام مأخوذة من الحياة بواسطة ألبريشت دورر." الأرقام الرومانية لعام 1526 موجودة أسفل النقش.

صورة لكتاب الطابعة يوهان فروبن من تأليف هانز هولباين الأصغر ، متحف بازل للفنون

فروبن: طابعة وصديق

حوالي عام 1491 ، أي بعد خمسين عامًا من طباعة جوتنبرج للكتاب المقدس ، أنشأ يوهان فروبن (1460-1527) مطبعة في بازل بسويسرا اكتسبت شهرة أوروبية. تم رسم لافتة متجر Johann Froben بواسطة Hans Holbein the Younger ، الذي قدم الرسوم التوضيحية والتصميمات للعديد من كتب Froben. تم استخدام جهاز الطابعة أيضًا في منشورات Froben منذ عام 1517. يشير التصميم إلى ماثيو 10:16 ، "ها أنا أرسلك كخراف في وسط الذئاب ، لذا فأنت حكيمة مثل الثعابين وغير مؤذية مثل الحمام."

أداة جديدة

أطلق إيراسموس عليه اسم العهد الجديد اليوناني واللاتيني نوفوم الصك. كان يعتقد أن هذا النص اليوناني بترجمته اللاتينية الجديدة كان بالفعل أداة جديدة لإحياء الروحانية المسيحية ، بالرجوع إلى المصدر التوراتي للإيمان.

كان آباء الكنيسة الأوائل ترتليان وأوغسطين وجيروم قد أطلقوا أيضًا على الكتاب المقدس المسيحي "أداة". لاحظ إيراسموس أن الشخص الذي يترك وصية سيقدم وصية شفهية ، أو بيان نوايا. الوثيقة المكتوبة نفسها ستكون "أداة". أدلى يسوع بالبيان الشفوي للتلاميذ عندما تم تدوينه وأصبح أداة. لم يقبل أحد منطق إيراسموس ، واستخدمت الإصدارات المستقبلية الصياغة القياسية "Novum Testamentum ".

Novum Instrumentum ، الطبعة الأولى.ديسيديريوس إيراسموس. باسل: جوهان فروبين ، 1516.

كان متحف دنهام للكتاب المقدس & # 8217s نسخة من Erasmus '1516 & # 8220Novum Instrumentum & # 8221 مملوكًا في وقت واحد من قبل القس جويل إدسون روكويل (1816-1881) ، القس المشيخي في إدجواتر ، جزيرة ستاتن. خلال الحرب الأهلية ، عمل روكويل مع اللجنة المسيحية.

تضمنت طباعة إيراسموس للعهد الجديد اليوناني الأول ترجمته اللاتينية للنص ، والتي أظهرت بعض نقاط الضعف في ترجمة Vulgate اللاتينية ، الكتاب المقدس للكنيسة لأكثر من 1000 عام. كرس إيراسموس هذا العهد الجديد للبابا ليو العاشر ، مدركًا أن الحصول على موافقة البابا قد يحرف منتقديه. نوفوم الصك ايضا يشمل

  • باراكليسيس - تشجيع على قراءة العهد الجديد
  • الطريقة - مؤشرات حول كيفية قراءة العهد الجديد
  • اعتذار - دفاع عن طباعة العهد الجديد في الترجمة اللاتينية الجديدة.

يركز العنوان على شكل ساعة زجاجية في الجزء الأصغر على العبارة التي تعني "إذا كنت تحب اللاهوت الحقيقي ، فاقرأ هذا ، وافهمه ، ثم أصدر حكمًا." كان إيراسموس يتحدى العلماء لمقارنة الترجمة اليونانية وترجمته اللاتينية الجديدة قبل الدفاع عن الكتاب المقدس اللاتيني التقليدي لفولجاتا. في مقدمته إلى العهد الجديد اليوناني / اللاتيني 1516 ، كتب إيراسموس:

نحافظ على الرسائل التي كتبها صديق عزيز ، ونقبلها باعتزاز ، ونحملها ، ونقرأها مرارًا وتكرارًا ، ومع ذلك ، هناك عدة آلاف من المسيحيين ، على الرغم من أنهم تعلموا من نواحٍ أخرى ، لم يقرأوا أبدًا الإنجيليين. والكتب الرسولية طوال العمر ... تجلب لك هذه الكتابات الصورة الحية لعقله [المسيح] المقدس وتحدث المسيح نفسه وشفائه وموته وقيامته ، وبالتالي فهي تجعله حاضرًا تمامًا لدرجة أنك سترى أقل إذا نظرت عليه بأعينك.

في ترجمته اللاتينية المطبوعة بالتوازي مع النص اليوناني ، سعى إيراسموس لتصحيح الأخطاء في ترجمة الفولغات اللاتينية التي استخدمتها الكنيسة لمدة 1000 عام. احتجت الكنيسة على العديد من هذه التغييرات ، لأنها أثرت على عقائد الكنيسة:

    • ماثيو 3: 2 ، "توبوا ، لأنه قد اقترب ملكوت السموات." ترجم إيراسموس الكلمة اليونانية "metanoiete" باللاتينية "respiscite" ، والتي تعني "تغيير الفكر" ، وهي ترجمة شجعها في البداية لورنزو دي فالا. ترجم اللاتينية Vulgate هذا "التحريض على التوبة" أو "التوبة" ، وجاءت ممارسة التكفير لدعم النظام الأسرارى الكاثوليكي.
    • لوقا 1:28 ، يترجم الفولغاتا تحيات جبرائيل لمريم على أنها "ممتلئة نعمة" ، والتي فسرتها الكنيسة على أنها خزان للنعمة يتم توزيعها على الآخرين. ترجم إيراسموس التحية بشكل صحيح على أنها "المفضلة".
    • يوحنا 1: 1 ، "في البدء كان الكلمة ، والكلمة كان عند الله ، وكان الكلمة الله." ترجم إيراسموس الكلمة اليونانية "logos" إلى "sermo" اللاتينية بدلاً من "verbum" أو كلمة Vulgate. اعتقد إيراسموس أن كلمة "sermo" تنقل بشكل أفضل فكرة الخطاب العقلاني الضمني في الكلمة اليونانية "logos".
    • أفسس 5:32 ، "هذا السر عميق وأنا أقول إنه يشير إلى المسيح والكنيسة." قام إيراسموس بترجمة الكلمة اليونانية "سر" على أنها سر ترجمتها اللاتينية فولجاتا على أنها "سر مقدس" ، مما عزز الأسرار الرسمية للكنيسة الرومانية.

    كرس ايراسموس له نوفوم آلة موسيقية للبابا ليو. في تفانيه ، كتب إيراسموس ،

    لقد أدركت أن هذا التعليم الذي هو خلاصنا يجب أن يكون في شكل أكثر نقاءً وحيوية إذا تم السعي إليه عند رأس الينبوع واستخلاصه من المصادر الفعلية بدلاً من البرك والجداول.ولذا فقد راجعت العهد الجديد بأكمله (كما يسمونه) مقابل معيار الأصل اليوناني.

    من خلال تكريس نصه اليوناني وترجمته اللاتينية للبابا ليو ، كان إيراسموس يحاول منع انتقاد عمله. كتب البابا ليو إيراسموس خطابًا مجانيًا للغاية ضمّنه في نسخته الثانية.

    يحتوي المخطوطة Basiliensis A.N.IV.1 على الأناجيل وتواريخ تعود إلى القرن الحادي عشر / الثاني عشر. استخدم إيراسموس مجلد المخطوطات هذا من الدومينيكان كأساس لأناجيله. تحتوي المخطوطة الآن على ملاحظات مطبوعة بواسطة إيراسموس.

    على الرغم من أن إيراسموس عمل مع المخطوطات اليونانية في إنجلترا ، مثل مخطوطة ليستر ، في إعداد نصه اليوناني للطباعة ، فقد استخدم سبع مخطوطات مستعارة من مكتبة الدومينيكان في بازل ومن يوهانس ريوكلين ، أي قبل القرن الثاني عشر. كانت مخطوطة سفر الرؤيا التي كانت لدى إيراسموس غير مكتملة ، لذلك قام بترجمة الفولغاتا إلى اليونانية لملء الفراغات! (أخبر قرائه في حاشية أنه فعل ذلك).

    لاحظ نقاد ترجمة إيراسموس اللاتينية الجديدة للنص اليوناني عدم وجود بعض الكلمات في 1 يوحنا 5: 7-8. تم حذف العبارة التي تحتها خط في هذه الترجمة الإنجليزية:

    لأن هناك ثلاثة من ذلك الرقم في السماء الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد. والذين يشهدون في الارض هم ثلاثة. الروح والماء والدم. وهؤلاء الثلاثة هم واحد.

    قال إيراسموس إنه لم يُدرج العبارة لأنه لم يجدها في أي مخطوطات يونانية. قال النقاد إنه كان يهاجم الثالوث من خلال حذف عبارة واضحة في إنجيل فولغيت. حتى أن إيراسموس كان لديه صديق يتحقق من الدستور الغذائي الفاتيكان، مخطوطة قديمة معروفة للكتاب المقدس في مكتبة الفاتيكان ، لمعرفة ما إذا كانت العبارة موجودة فيها - لم تكن كذلك. ومع ذلك ، تحت ضغط شديد من الكنيسة ، أدرج إيراسموس العبارة في طبعته الثالثة ، وبالتالي وجدت طريقها إلى الطبعات اليونانية اللاحقة وكتاب الملك جيمس للكتاب المقدس. يشير العلماء إلى العبارة باسم Johannine Comma.

    ورقة من كومبلوتنسيان متعدد اللغات.1522 ، إشعياء 28:14 ب -28 أ

    ال كومبلوتنسيان متعدد اللغات كان أول متعدد اللغات مطبوعة من الكتاب المقدس بأكمله ، مع طباعة الكتاب المقدس بالعبرية واللاتينية واليونانية والآرامية. موَّل العمل الكاردينال فرانسيسكو خيمينيز (1436-1517) ، الذي حصل على العديد من المخطوطات التي يمكن من خلالها طباعة النسخ. بدأ العمل في عام 1502 ، واستمر العمل لمدة خمسة عشر عامًا في جامعة كومبلوتنسي في ألكالا بإسبانيا. اكتملت طباعة العهد الجديد في عام 1514 وتضمنت طباعة أول العهد الجديد اليوناني. ومع ذلك ، لم يتم نشر هذا حتى عام 1522 ، بعد اكتمال العهد القديم. من المحتمل أن سماع طباعة هذا العهد الجديد اليوناني شجع طابعة بازل يوهان فروبن على الإسراع بطباعة ونشر العهد الجديد اليوناني ، مما يجعل عمل إيراسموس أول العهد الجديد اليوناني المنشور.

    قال إيراسموس إن الطبعة الأولى "تم تسريعها بدلاً من تحريرها" ، لذا فقد تم التعجيل بها. أول طباعة لملف أداة نوفوم اكتمل في ستة أشهر ، كان 1200 نسخة ، والتي بيعت بسرعة. كان خط الكتاب وتصميمه حديثًا. كان هذا أول كتاب من الكتاب المقدس تم ترقيم كل صفحة بالأرقام العربية.

    في Annotationes Novi Testament, 1516

    في شروح العهد نوفي. ديسيديريوس إيراسموس. باسل:يوهان فروبن ، 1516

    نشر إيراسموس مجلدًا منفصلاً من شروح لمرافقة عهديه اليوناني واللاتيني. مثل لورنزو فالا من قبله ، لاحظ إيراسموس وشرح الأماكن التي يختلف فيها النص اليوناني عن اللاتينية فولغيت ، موضحًا سبب ضرورة وجود ترجمة لاتينية جديدة مثل التي قدمها. ال شروح كما تضمنت انتقادات للانتهاكات في الكنيسة.

    صفحة العنوان من الطبعة الثانية من النص اليوناني. تم تصميم الحدود المنقوشة على الخشب للطبعة الثانية من إيراسموس & # 8217 العهد الجديد (1519) بواسطة أمبروسيوس هولبين ، شقيق هانز هولبين الأصغر. على الحدود اليسرى صورة كيوبيد وعلى الحدود اليمنى يوجد كوكب الزهرة عارية. يمكن رؤية أبولو ودافني في الجزء العلوي الأيمن من Calumny of Apelles في الأسفل. تشير الحدود نفسها إلى أن هذا الكتاب المقدس لعصر النهضة ، يستقبل تراث العصور القديمة.

    نوفوم تيستامينتوم، الطبعة الثانية. ديسيديريوس إيراسموس. باسل: يوهان فروبن ، 1519

    بمجرد نشر الطبعة الأولى من عهده الجديد ، بدأ إيراسموس في مراجعة وتصحيح أخطاء الطباعة. لقد أجرى أكثر من 400 تغيير للطبعة الثانية ، بما في ذلك تغيير العنوان من نوفوم الصك إلى نوفوم تيستامينتوم. كان أحد تغييراته المثيرة للجدل في يوحنا 1: 1 ، حيث قام بتغيير الترجمة اللاتينية فعل إلى خطبة.

    تم طباعة ثلاثة آلاف نسخة من أول طبعتين من إيراسموس. استخدم مارتن لوثر النسخة الثانية من إيراسموس في ترجمته للعهد الجديد إلى الألمانية أثناء وجوده في قلعة فارتبورغ. استخدم جون كالفين الطبعتين الأولى والثانية من العهد الجديد لإيراسموس.

    نوفوم تيستامينتوم، الطبعة الثالثة ، 1522

    نوفوم تيستامينتوم، الطبعة الثالثة. ديسيديريوس إيراسموس. باسل: يوهان فروبن ، 1522

    احتوت الطبعة الثالثة من إيراسموس على مزيد من التنقيحات. تحت ضغط من نقاده ، أدرج إيراسموس المثير للجدل "يوحنا فاصلة" في 1 يوحنا 5: 7-8 ، على الرغم من أنه لم يكن في معظم المخطوطات اليونانية التي استشارها إيراسموس. حذف العنوان أيضًا أسماء Origin و Athanasius ومعلقين آباء آخرين من العنوان. استخدم William Tyndale الإصدار الثالث من برنامج Erasmus نوفوم تيستامينتوم في عمل الترجمة الإنجليزية الأولى للعهد الجديد من اليونانية. طبعت الطبعة الرابعة والخامسة في 1527 و 1535.

    في ترجمته اللاتينية لهذه الطبعة الثالثة ، استبدل إيراسموس ، تحت ضغط من النقاد الكاثوليك الرومان ، كتاب فولغيت poenitentiam agite (تفعل الكفارة) مع ترجمته إختلاف (التوبة) عن الكلمة اليونانية ميتانويتي.

    يعيد صياغة العهد الجديد

    رعت الملكة كاثرين بار ، الملكة الأخيرة هنري الثامن & # 8217s ، الترجمة الإنجليزية لـ Erasmus & # 8217 & # 8220Paraphrases & # 8221

    ايراسموس يعيد الصياغة من العهد الجديد كان جزءًا من جهوده لتوفير الكتاب المقدس لجميع الناس ، وتطوير "فلسفة المسيح" من الكتاب المقدس ، وليس من أرسطو كما فعل السكولاستيون. ال يعيد الصياغة حظيت بشعبية كبيرة وترجمت إلى الألمانية عام 1530 ، والهنغارية عام 1533 ، والفرنسية عام 1543 ، والإنجليزية عام 1548. وقد رعت الترجمة الإنجليزية الملكة كاثرين بار ، التي ساعدت في ترجمة ماثيو وأعمال الرسل.

    الجزء الأول أو الحجم من إعادة صياغة إيراسموس على العهد الجديد.ديسيديريوس إيراسموس. لندن: إدوارد ويتشرش ، 1551 ، الطبعة الثانية.

    الجزء الأول أو الحجم من إعادة صياغة إيراسموس على العهد الجديد، 1551 الطبعة الثانيةلندن:

    هذه اللغة الإنجليزية شرح النص من إيراسموس دمج ترجمة Coverdale العظيمة للكتاب المقدس للعهد الجديد مع الترجمة الإنجليزية لإعادة صياغة إيراسموس اللاتينية للعهد الجديد. احتوى هذا المجلد الأول على الأناجيل الأربعة وأعمال الرسل. شجعت الملكة كاثرين بار ، زوجة الملك هنري الثامن الأخيرة ، على ترجمة الشروح إلى الإنجليزية ، وخصص الكتاب لها. ربما ترجمت الملكة أجزاء من

    الأميرة ماري تيودور ، الملكة ماري الأولى لاحقًا ، ترجمت إيراسموس & # 8217 & # 8220 عبارات & # 8221 من إنجيل يوحنا إلى الإنجليزية

    متى وأعمال الرسل مريم الأولى ، بينما كانت أمراء ، قامت بترجمة إنجيل يوحنا.

    في عام 1547 ، أمر الملك إدوارد السادس بوضع نسخة من هذا العمل في كل كنيسة في إنجلترا. وهكذا أصبح تعليق إيراسموس التعليق المعتمد لكنيسة إنجلترا. عندما صعدت ماري إلى العرش ، فضلت العودة إلى اللاتينية Vulgate وطلبت جميع نسخ يعيد الصياغة دمرت ، رغم أنها ترجمت إنجيل يوحنا.

    أمر الملك إدوارد السادس بوضع نسخة من & # 8220Paraphrases & # 8221 في كل كنيسة في إنجلترا.

    انتقد لوثر ولوفيفر وآخرون إيراسموس شرح النص، يقول أنه لا يوجد شيء يمكن أن يحل محل العهد الجديد نفسه.

    إيراسمي الندوة المختارة.ديسيديريوس إيراسموس القرن ال 18؟

    هذه المجموعة المكونة من 50 حوارًا بواسطة إيراسموس ، باللغتين اللاتينية والإنجليزية ، حول مجموعة متنوعة من الموضوعات ، قدمت تمارين غير رسمية للشباب الذين يدرسون اللاتينية. تمت إعادة طباعة الكتاب على نطاق واسع في كل من إنجلترا والولايات المتحدة طوال منتصف القرن الثامن عشر وحتى منتصف القرن التاسع عشر.

    إيراسموس & # 8217 اتصالات الإصلاح

    أثرت العديد من كتابات إيراسموس على قادة الإصلاح اللاحقين ، وشارك في العديد من الأفكار المركزية جدًا في الإصلاح:

    • التبرير بالإيمان ،
    • أهمية الكتاب المقدس كأساس للإيمان ،
    • فساد رجال الدين ،
    • حماقة الاحتفالية ، و
    • خطأ تبجيل القديسين والآثار.

    ومع ذلك ، لم يقطع إيراسموس قط كنيسة روما وأصبح ناقدًا لقادة الإصلاح ، معتقدًا أنهم يقسمون وحدة الكنيسة. ومع ذلك ، فإن المجلس الكاثوليكي الروماني في ترينت ، الذي تعامل مع قضايا من الإصلاح ، وضع جميع كتب إيراسموس في فهرس الكتب المحظورة.

    مارتن لوثر بواسطة لوكاس كرانش 1533

    مارتن لوثر (1483-1546) اعترف بإيراسموس باعتباره الباحث الرائد في أوروبا وتعلم الكثير من أعماله ، وخاصة العهد الجديد اليوناني / اللاتيني. تستند أولى أطروحات لوثر الـ 95 المنشورة على باب كنيسة القلعة في فيتنبرغ في 31 أكتوبر 1517 إلى ترجمة إيراسموس المصححة للتوبة في متى 3: 2:

    • "ربنا وسيدنا يسوع المسيح عندما قال poenitentiam agiteشاء أن تكون حياة المؤمنين كلها توبة ".
    • & # 8220 هذه الكلمة لا يمكن فهمها على أنها تعني التكفير الأسري ، أي الاعتراف والرضا ، التي يديرها الكهنة ".
    • "ومع ذلك ، فهي لا تعني التوبة الداخلية فقط ، بل لا توجد توبة داخلية لا تؤدي ظاهريًا إلى إماتة الجسد الإلهي".

    Biblia، das ist، Die gantze Heilige Schrift. مارتن لوثر ، نسخة طبق الأصل من الطبعة الأولى ، 1534 ، مجلدين. كولن: تاشين.

    ترجمة Luther & # 8217s الألمانية للكتاب المقدس ، 1534 ، متى 2 (طبق الأصل)

    بدأ مارتن لوثر بترجمة الكتاب المقدس إلى الألمانية أثناء أسره الودي في قلعة فارتبورغ. استخدم الطبعة الثانية لإيراسموس وكثيرًا ما تابع قراءة إيراسموس للنص اليوناني بدلاً من الفولغات. ترجم العديد من المترجمين العاميين الآخرين نص لوثر أو أشاروا إليه ، بما في ذلك الترجمات إلى الهولندية والإنجليزية والسويدية. الدنماركية والفنلندية.

    تعليق على رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية ، 1801

    تعليق على رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية.مارتن لوثر.فيلادلفيا: روبرت ايتكين ، 1801.

    قام مارتن لوثر بوعظ محاضراته الأولى عن غلاطية في فيتنبرغ قبل وقت قصير من نشر أطروحاته الـ 95 في 27 أكتوبر 1517. استخدم العهد الجديد اليوناني لإيراسموس في إعداد تعليقه الأقصر على غلاطية ، والذي نُشر في عام 1519. في الإهداء ، كتب لوثر ، & # 8220I ، أيضًا ، كنت سأفضل بالتأكيد انتظار التعليقات التي وعد بها إيراسموس منذ زمن بعيد ، وهو رجل بارز في علم اللاهوت ومنيع من الحسد. لكن بما أنه يؤجل هذا (ربنا الله قد لا يكون طويلا) ، فإن الوضع الذي تراه يجبرني على القدوم أمام الجمهور. & # 8221

    هذه هي الطبعة الأمريكية الأولى ، التي نشرها روبرت أيتكين ، الذي نشر أيضًا أول كتاب مقدس باللغة الإنجليزية في أمريكا. يكشف العنوان الفرعي عن مدى أهمية ذلك غلاطية لاستعادة الإنجيل أثناء الإصلاح: & # 8220 حيث يتم تحديد أفضل ما في ذلك ، الغنى المجيد لنعمة الله ، وقوة الإنجيل ، مع الفرق بين الناموس والإنجيل ، وقوة الإيمان المعلنة للشر. تعزية فرحة وتثبيت لجميع المؤمنين المسيحيين الحقيقيين ... & # 8221

    يُظهر الجانب المسمى "الطاحونة الإلهية" ، الذي طبعه هانز فوسلي في زيورخ عام 1521 ، إيراسموس ولوثر يعملان معًا في حصاد الإنجيل. ينظر الله الآب بينما يسوع يصب الإنجيليين الأربعة في النطاط. يشرف إيراسموس على الطحن ، ويخرج "الطحين" في كعكات الإيمان والرجاء والمحبة والكنيسة. يقف لوثر بجانب إيراسموس ، يوزع كتب الإنجيل على البابا والأسقف والراهب ورجال آخرين ، كلهم ​​يرفضون ويسقطون الكتب على الأرض. فلاح بمنجله يهدد بالانتقام الإلهي من أولئك الذين يرفضون الإصلاح.

    على الرغم من أن إيراسموس في البداية امتدح لوثر لموقفه ضد الاحتفالات وفساد الكنيسة ، حيث تحدث لوثر بجرأة أكبر ضد ممارسات الكنيسة والبابوية ، بدأ إيراسموس ينأى بنفسه عن لوثر. أراد إيراسموس العمل من أجل الإصلاح داخل الكنيسة ، وليس منفصلة عن الكنيسة الرومانية. تم تشجيعه على مهاجمة لوثر ، وفي عام 1524 كتب على حرية الإرادة. رد لوثر ، على عبودية الإرادة نُشر عام 1525 ، وضع الاختلافات التأسيسية في الكتاب المقدس بين العالم الإنساني والراهب الأوغسطيني السابق. أظهر لوثر أن إيراسموس لا يزال متشبثًا بأعمال الإنسان التي تساهم في الخلاص بدلاً من نعمة الله.

    يوهانس أوكولامباديوس بواسطة هانز أسبر

    عالم ألماني يوهانس أوكولامباديوس (1482-1531) أصبح واعظًا بالكاتدرائية في بازل في عام 1515. ماهرًا في اللغتين اليونانية والعبرية ، وأصبح مساعدًا لتحرير إيراسموس للطبعة الأولى من العهد الجديد اليوناني وطبعة إيراسموس لكتابات القديس جيروم. أشاد Oecolampadius بإيراسموس باعتباره أعظم عالم في عصره. امتدح إيراسموس Oecolampadius لمهارته اللغوية بالإضافة إلى تقواه ومعرفته اللاهوتية. ومع ذلك ، أصبح Oecolampadius و Erasmus ينتقدان بعضهما البعض حيث انحاز Oecolampadius مع تطوير الإصلاح تحت Luther.

    فيليب ميلانشثون ، 1537 ، بواسطة لوكاس كرانش الأكبر

    عالم بارز دخل جامعة هايدلبرغ عندما كان في الثانية عشرة من عمره فقط ، فيليب ميلانشثون (1497-1560) حصل على البكالوريوس بعد عامين فقط. حصل على درجة الماجستير في السابعة عشرة من توبنغن وبدأ التدريس. عندما كان في التاسعة عشرة من عمره ، كتب عنه إيراسموس: "ما آمال هذا الشاب أو بالأحرى هذا الصبي! يا لها من فطنة في الابتكار ، ويا ​​لها من نقاء اللغة ، ويا ​​لها من سعة الاطلاع! "

    عندما كان في الحادية والعشرين من عمره ، تمت التوصية بميلانشثون لرئاسة الأدب اليوناني في جامعة ويتنبرغ ، حيث درس ميلانشثون أيضًا علم اللاهوت مع مارتن لوثر. طور الرجلان صداقة طويلة الأمد. طور Melanchthon أيضًا صداقة ومراسلات مع Erasmus وحاول التوسط في الاختلافات بين Luther و Erasmus.

    تمثال وليام تيندال في فيكتوريا إمبانكمينت ، لندن (لا توجد صورة معروفة لوليام تيندل)

    جون فوكس ، في كتابه كتاب الشهداء السجلات وليام تيندال (حوالي 1494-1536) قائلاً لرجل متعلم يدعم سلطة البابا ضد الكتاب المقدس: "إذا أنقذ الله حياتي ، فقبل سنوات عديدة سأجعل الصبي الذي يقود المحراث يعرف الكتاب المقدس أكثر مما تعرف أنت." العبارة التي كثيرا ما يتم اقتباسها كانت إعادة صياغة من إيراسموس باراكليسيس.

    تندل ، أول مترجم إنجليزي للعهد الجديد من اليونانية ، لم يستخدم فقط طبعة إيراسموس الثالثة من نوفوم تيستامينتوم، لكنه تأثر بإيراسموس بطرق أخرى. كان أول جهد أدبي معروف لتينديل هو ترجمة كتاب إيراسموس Enchiridion Militis Christiani (دليل فارس مسيحي) إلى الانجليزية. ربما شجع مدح إيراسموس للأسقف تونستال تندل على التقدم للعمل في لندن ، ولكن دون جدوى. درس تندل أيضًا بعناية رسالة إيراسموس شروح واعتمد ترجمته للغة اليونانية اكليسيا مثل اللاتينية التجمع، وبالتالي ترجمة الكلمة كـ مجمع بدلا من كنيسة.

    العهد الجديد ، نسخة طبق الأصل من Tyndale & # 8217s 1st edition ، 1526

    العهد الجديد ، الطبعة الأولى ،الفاكس.وليام تيندال. الديدان: بيتر شوفر 1526.

    استخدم ويليام تندل طبعة إيراسموس 1522 للنص اليوناني عندما أجرى الترجمة الأولى للعهد الجديد إلى الإنجليزية. ولأن دساتير أكسفورد كانت تحظر الكتاب المقدس بالإنجليزية ، فقد ذهب تندل إلى ألمانيا ، وقام بترجمته ، وطبعه ، ثم قام بتهريبه مرة أخرى إلى إنجلترا. تم حرق نسخ من أمام كاتدرائية القديس بولس وأماكن أخرى. بقيت نسختان فقط ، واحدة في كاتدرائية القديس بولس ، والأخرى في المكتبة البريطانية. تم عمل هذا الفاكس من نسخة المكتبة البريطانية. في عام 1994 ، اشترت المكتبة البريطانية المجلد بأكثر من مليون جنيه إسترليني ، معترفة بأنه "أهم كتاب في اللغة الإنجليزية".

    مارتن بوسر ، لفنان غير معروف

    مارتن بوسر (1491-1551) كان عضوًا في النظام الدومينيكي الذي اشترى تقريبًا كل واحدة من منشورات إيراسموس المبكرة. قدر بوكر تأكيد إيراسموس على الإيمان البسيط بالمسيح وتقليل أهمية الاحتفالات والطقوس التي أصبحت جزءًا كبيرًا من حياة الكنيسة. كما أعرب بوسر عن تقديره لمحاولة إيراسموس لإعادة الكتاب المقدس إلى مكانته المركزية في فلسفة المسيح. في عام 1518 ، التقى بوسر بمارتن لوثر في نزاع هايدلبرغ وأصبح قائدًا للإصلاح في ستراسبورغ. في وقت لاحق ، عندما افترق إيراسموس ولوثر ، دعم بوسر لوثر ، معتقدًا أن موقفه المنفتح والصادق من أجل الحقيقة كان ضروريًا في ذلك اليوم. في المراسلات ، كتب إيراسموس لبوسر ، أنه أدرك أن الكنيسة بحاجة إلى الإصلاح ، لكنه لم ير أي تحسن في التقوى بين البروتستانت وسيبقى في الكنيسة التي ولد فيها.

    أولريش زوينجلي ، 1531 ، بواسطة هانز أسبر ، في Kunstmuseum Winterthur

    كقسيس شاب في جلاروس وأينزيدلن ، سويسرا ، أولريش زوينجلي (1484-1531) درس اليونانية والعبرية ، وكذلك مؤلفي آباء الكنيسة والأعمال الكلاسيكية والمدرسية. درس أعمال إيراسموس والتقى بالباحث الإنساني في بازل في وقت ما بين 1514 و 1516. تأثر تحول زوينجلي إلى السلم والوعظ بإراسموس. أدت قصيدة إيراسموس "رثاء يسوع للبشرية" ، التي تصور يسوع على أنه حامل الخلاص ، إلى تخلي زوينجلي عن الصلاة للقديسين.

    عندما أصبح زوينجلي راعيًا لغروسمونستر في زيورخ ، بدأ سلسلة من الخطب حول إنجيل متى من العهد الجديد لإيراسموس. حفظ زوينجلي النص اليوناني لجميع رسائل بولين. كانت عظاته عرضًا منتظمًا ومنظمًا للكتاب المقدس.

    توماس بيلني من Foxe's Book of Martyrs

    خريج ترينيتي هول ، كامبريدج ، توماس بيلني (1495-1531) أخذ أوامر مقدسة في عام 1519 ، وأصبح يؤمن بالمسيح من خلال قراءة نص إيراسموس 1516 اليوناني / اللاتيني.الجملة الأولى التي قرأها كانت أنا تيموثاوس 1:15 ، "هذا قول أمين ، ويستحق كل قبول ، أن المسيح يسوع جاء إلى العالم ليخلص الخطاة ، الذين أنا رئيسهم. & # 8221 قال بيلني بفرح ، & # 8220 شعرت براحة رائعة وهدوء ... بعد ذلك ، بدأ الكتاب المقدس يكون أكثر متعة بالنسبة لي من العسل أو قرص العسل حيث تعلمت أن كل ما عندي من جهودي ، صومي ومشاهدتي ، كل فداء الجماهير والعفو ، تم القيام به بدون الحقيقة في المسيح ، الذي ينقذ شعبه وحده من خطاياهم التي أقولها ، لقد تعلمت أن أكون شيئًا آخر ، ولكن حتى & # 8230a متسرعًا وسريعًا ينفد من الطريق الصحيح. & # 8221 (بي آر إن كارتر ، "توماس بيلني ،" قاموس أكسفورد للسيرة الوطنية، http://www.oxforddnb.com/view/article/2400.)

    بدأ بيلني في دراسة الكتاب المقدس وبدأ دراسة الكتاب المقدس في كامبريدج. لقد أثر على العديد من الشباب الآخرين في الكتاب المقدس ، بما في ذلك ماثيو باركر ، رئيس أساقفة كانتربري المستقبلي ، وهيو لاتيمر. بدأ بيلني يكرز ضد وساطة القديسين وتبجيلهم والفعالية الروحية للحج. ألقي القبض عليه بتهمة الهرطقة وأعدم عام 1531 وهو من أوائل شهداء الكنيسة الإنجليزية.

    صورة لشاب جون كالفين ، مكتبة جنيف

    جون كالفين (1509-1564) شارك إيراسموس في تركيزه على الكلاسيكيات اليونانية واللاتينية وأهمية القواعد والبلاغة. تبع كالفن إيراسموس في العودة إلى المصادر الأصلية ، وخاصة الكتاب المقدس ، ودراسة آباء الكنيسة وتاريخ الكنيسة المبكرة. كان أول عمل نشر لكالفين ، في عام 1532 ، تعليقًا على كتاب سينيكا دي كليمنتيا، وهو عمل حرره إيراسموس في عام 1529. تفاخر كالفن بالأخطاء التي وجدها في عمل إيراسموس.

    كان إيراسموس يعيش في بازل عندما جاء كالفن إلى بازل عام 1535 ، لكن ليس هناك ما يدل على أن الاثنين التقيا. نشر كالفين الطبعة الأولى من كتابه المعاهد في بازل عام 1536 توفي إيراسموس هناك بعد ثلاثة أشهر. تعليقات وأعمال كالفن مليئة بالإشارات إلى إيراسموس. في الإصدار الأخير ، 1559 ، من المعاهد، استخدم كالفن مصطلح إيراسموس لوصف الإنجيل بأنه "فلسفة مسيحية".

    استخدم كالفن الإصدارين الأول والثاني من النص اليوناني لإيراسموس. حاضر مباشرة من اليونانية ، دون ملاحظات.

    ولد لعائلة بولندية ثرية ، جان لاسكي (1499-1560) التقى إيراسموس عندما كان في الخامسة والعشرين من عمره وإيراسموس في الستينيات من عمره. مكث Laski مع Erasmus لمدة عام في عام 1525 ، حيث ساعد بشكل حر في تحمل نفقات Erasmus ودفع Froben لنشر بعض أعمال Erasmus. امتدح إيراسموس "التصرف الذهبي" لأسكي ونقاءه الناصع ، واصفا إياه بأنه "لؤلؤة حقيقية".

    لمدة سبع سنوات كان لاسكي راعي الكنيسة البروتستانتية في إمدن. عندما أجبره الاضطهاد على المغادرة ، ذهب إلى إنجلترا. هناك مكث في Lambeth مع Cranmer ، نصح إدوارد السادس ، وأشرف على تجمعات الأجانب في لندن. بانضمام ماري ، اضطر لاسكي إلى الفرار مرة أخرى. عاد أخيرًا إلى بولندا حيث أصبح زعيمًا للإصلاح البولندي. وهو أحد مترجمي إنجيل بريست لعام 1563 ، وهو أول كتاب مقدس بولندي يُترجم من العبرية واليونانية.

    سيدة جين جراي (1537-1554) كان مراهقًا متعلمًا جيدًا وكان يعرف اللاتينية واليونانية والعبرية وتوافق مع الإصلاحيين البارزين في القارة. ملكة لمدة تسعة أيام بعد وفاة الملك إدوارد السادس ، لم يقبل الناس جين ، وتولت الملكة ماري العرش. أعدمت ماري جين بتهمة الخيانة في 1554. في اليوم السابق لإعدامها ، أعطت جين العهد اليوناني الجديد لأختها كاثرين. في الجزء الخلفي من العهد ، كتبت رسالة تعبر عن إيمانها المسيحي:

    لقد أرسلت لك ، أختي العزيزة كاثرين ، كتابًا ، على الرغم من أنه لم يتم تقليمه ظاهريًا بالذهب ، أو التطريز الغريب لأرقى الإبر ، إلا أنه داخليًا يستحق أكثر من جميع المناجم الثمينة التي يمكن للعالم الواسع التباهي بها : إنه كتاب شريعة الرب ، أفضل وأحب أخت لي: إنه العهد والمشيئة الأخيرة ، التي ورثها لنا البؤساء والخطاة البؤساء ، والتي ستقودكم إلى طريق الفرح الأبدي. : وإذا قرأته بعقل جيد ، واتبعته برغبة جادة ، فلا شك أنه سيقودك إلى حياة خالدة وأبدية: سيعلمك أن تعيش ، وتعلمك أن تموت: ستربحك أكثر ، ويمنحك سعادة أكبر ... (ليدي جين جراي الدليل المرجعي ، http://www.ladyjanegrey.info/؟page_id=2372.)

    مستقبل النص

    يتضمن Textus Receptus إضافات كتابية غير موجودة في النصوص القديمة مثل Codex Vaticanus.

    استند النص اليوناني للعهد الجديد الذي طبعه إيراسموس إلى مخطوطات ليس قبل القرن الثاني عشر. تم تنقيحها وتصحيحها بالمقارنة مع المخطوطات الأخرى المؤرخة أيضًا في وقت متأخر ، وأصبح هذا معروفًا باسم مستقبل النص أو النص المستلم. منذ القرن السادس عشر ، تم العثور على آلاف المخطوطات السابقة ، بعضها يعود إلى القرن الثاني ، والتي لها أشكال مختلفة من مستقبل النص، تظهر الإضافات الكتابية على مر القرون. الشهير يوهانين فاصلة، الآيات الأخيرة من مرقس 16 ، والمرأة التي اتخذت في الزنا في يوحنا 8 هي ثلاثة أمثلة على الإضافات الموجودة في مستقبل النص وليس في أقدم المخطوطات. تستند معظم الترجمات الحديثة إلى مخطوطات سابقة ، ومن هنا جاءت الاختلافات بين نص نسخة الملك جيمس والترجمات اللاحقة

    نوفوم تيستامينتوم.روبرت ستيفانوس ، جنيف ، 1550.

    تُعرف هذه النسخة الثالثة من العهد الجديد اليوناني الذي طبعه المطبع الشهير روبرت إستيان ، واسمه اللاتيني ستيفانوس ، باسم إديتيو ريجيا بسبب أناقة الخط اليوناني. هذا النص هو أول عهد يوناني به جهاز نقدي ، وملاحظات هامشية تعطي قراءات مختلفة من مخطوطات يونانية مختلفة.

    عند إعداد هذا النص اليوناني ، اتبع إستين عن كثب النص اليوناني لإيراسموس ، كما في طبعاته الرابعة والخامسة ، وقارن القراءات بخمس عشرة مخطوطة و كومبلوتنسيان متعدد اللغات. بالنسبة للكثيرين ، أصبحت هذه النسخة من النص اليوناني هي المعيار للعهد الجديد اليوناني. كان هنري ، الابن الأكبر لستيفانوس ، باحثًا كلاسيكيًا شابًا قام بالكثير من العمل لترتيب المخطوطات والنصوص اليونانية.

    كين دياثيك.Novum Testamentum: Ex Regiis aliisque Optianibus، hac nova expressum: cui quid accesserit،præfatioدوسيبيت.لود. باتافوروم [ليدن] ، الزفير ، 1633.

    هذا النص اليوناني للعهد الجديد ، الذي نشره الطابعتان الهولنديتان المشهورتان بونافنتورا وإبراهام الزفير ، يستند إلى عمل إيراسموس وستيفانوس السابق في النقد النصي ويدعي أنه أزال كل الأخطاء في الطباعة والنص. نصت المقدمة باللاتينية "لذا فأنت تمسك بالنص ، الذي تلقاه الجميع الآن ، والذي (لا) فيه أي شيء فاسد" (Textum ergo havhabes ، nunc ab omnibus receptum: in quo nihil immutatum aut corruptum damus). أصبح هذا يعرف باسم مستقبل النص، أو النص المستلم ، وتم تطبيقه بأثر رجعي على النص اليوناني لإيراسموس ، والذي كان أساسًا لجميع النصوص الأخرى.

    الترجمات العامية

    لاحظ سميث المحفوظ أن العهد الجديد اليوناني لإيراسموس "كان الينبوع والمصدر الذي تدفقت منه الترجمات الجديدة إلى اللهجات العامية التي كانت مثل الأنهار تسقي الأراضي الجافة للكنيسة في العصور الوسطى وتجعلها تزدهر إلى شكل دين أكثر استنارة وجمالًا." (محفوظ سميث. ايراسموس ، دراسة عن حياته ومثله ومكانه في التاريخ. نيويورك: شركة فريدريك أنغار للنشر ، 1962 ، 185.) في غضون بضعة عقود ، كان لدى أسر بأكملها على جميع مستويات المجتمع الكتاب المقدس للتأثير بشكل وثيق على حياتهم اليومية. فيما يلي ترجمات مبكرة للكتاب المقدس مأخوذة من نص إيراسموس اليوناني -

    • 1522 - الألمانية من قبل مارتن لوثر
    • 1523 - العهد الجديد باللغة الهولندية
    • 1524 - العهد الجديد الدنماركي
    • 1525 - اللغة الإنجليزية من قبل ويليام تيندل
    • 1526 - السويدية
    • 1526 - الكتاب المقدس الكامل باللغة الهولندية
    • 1530 - العهد الجديد الإيطالي من لاتينية إيراسموس
    • 1532 - الكتاب المقدس الإيطالي الكامل
    • 1533 - استخدم بنديك كومجاتي نص إيراسموس اليوناني لترجمة رسائل بولس إلى المجرية
    • 1535 - الكتاب المقدس الفرنسي نيوشاتيل بواسطة Olivetan من النص اللاتيني لإيراسموس
    • 1543 - العهد الجديد الإسباني بقلم فرانسيسكو دي إنزيناس
    • 1548 - العهد الجديد الفنلندي ، مترجم عن اليونانية
    • 1563 - إنجيل بريست ، ترجمة إلى البولندية من العبرية واليونانية

    الكتاب المقدس الذي يحتوي على العهد القديم والجديدلندن: روبرت باركر ، 1611/1613.

    اتبع مترجمو نسخة الملك جيمس النص اليوناني المعروف باسم مستقبل النص تأسست في العهد اليوناني لإيراسموس. هذه الطبعة الثانية من الصحيفة من نسخة الملك جيمس تسمى أحيانًا الكتاب المقدس "هي" ، لقراءتها في راعوث 3:15 "وذهبت إلى المدينة."

    Biblia، dat is De gantsche H. Schrifture، vervattende all de Canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.Stattenvertaling ، أو الكتاب المقدس للولايات. هندريك وجاكوب كور ، ماركوس دوميك ، دوردريخت ، أمستردام ، 1682

    بيبليا ، التاريخ هو De gantsche H. Schrifture ، 1682

    في 1618/19 طلب سينودس دورت من الولايات الهولندية العامة أن تطلب ترجمة الكتاب المقدس إلى الهولندية من اللغتين العبرية واليونانية الأصليين. كلفت الدول العامة بالعمل في عام 1626. اكتملت الترجمة في عام 1635 ، وأجازت الدولة العامة العمل في عام 1637. وتُرجم العهد الجديد من مستقبل النص. أصبح الكتاب المقدس للولايات هو الترجمة الهولندية القياسية للكتاب المقدس ، مما أثر على اللغة الهولندية وأسس ثقافة موحدة في هولندا.

    في الكتاب المقدس فرحي وسلامتي

    صورة لإيراسموس رسمها كوينتين ماسيس عام 1517 في أنتويرب. كانت اللوحة هدية للسير توماس مور ، الذي أقام في منزله إيراسموس أثناء وجوده في إنجلترا وأثناء عمل مور على أعماله. المدينة الفاضلة.

    كان إيراسموس يعمل على شرح النص من رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية. ومع ذلك ، تم محو كتابات إيراسموس وأصبحت الصفحة فارغة ، ربما بسبب الكراهية لأهمية رسالة بولس الرومانية للإصلاح وأن كتابات إيراسموس قد تم حظرها من قبل مجمع ترينت. الصورة موجودة في Galleria Nazionale d’Arte Antica في روما.

    في عام 1526 ، كتب إيراسموس رسالة إلى جاتينارا ، مستشار الإمبراطور تشارلز الخامس ، قال فيها:

    أنا ، كما لا يمكن إنكاره ، هو الذي أثار دراسة اللغات والرسائل الطيبة. لقد أعدتُ علم اللاهوت الأكاديمي ، الذي تعرض كثيرًا للمخادعات السفسطائية ، إلى مصدر الكتب المقدسة ودراسة المؤلفين الأرثوذكس القدامى ، لقد بذلت نفسي لإيقاظ عالم ينام في الاحتفالات الفريسية إلى التقوى الحقيقية.

    مجموع كل الفلسفة المسيحية يصل إلى هذا: & # 8211 أن نضع كل آمالنا في الله وحده ، الذي بنعمته المجانية ، دون أي استحقاق خاص بنا ، يمنحنا كل شيء من خلال المسيح يسوع لنعلم أننا افتدينا من قبل. موت ابنه ليموت عن الشهوات الدنيوية ويسير وفقًا لعقيدته ومثاله ، ليس فقط لإيذاء أي إنسان ، بل يصنع الخير للجميع لدعم محاكماتنا بصبر على أمل الحصول على مكافأة في المستقبل ، وأخيراً ، عدم الادعاء. نستحق أنفسنا بسبب فضائلنا ، ولكن لنشكر الله على كل قوتنا وعلى كل أعمالنا. هذا ما ينبغي غرسه في الإنسان حتى يصير طبيعة ثانية. (Ad Joh. سليشتا ، 1519.)

    بالنسبة إلى إيراسموس ، كانت أهم مساعيه هي دراسة الكتاب المقدس ، وكتب: "أنا مصمم بشدة على الموت في دراسة الكتاب المقدس فيها هو كل فرحي وكل سلامي. & # 8221 Ad Servatium.


    2. المنهجية

    خلال حياته ، أصبح اسم Erasmus & rsquo مرادفًا للإنسانية ، وهي تسمية تم اعتمادها أيضًا في الأعمال المرجعية الحديثة. اليوم ، مصطلح & ldquohumanist & rdquo له مجموعة واسعة من المعاني. في القرن السادس عشر ، كانت الكلمة تشير إلى طالب أو مدرس studia humanitatis، وهو منهج يركز على دراسة اللغات الكلاسيكية والبلاغة والأدب. في الجامعات الشمالية ، حيث كانت المدرسة والمنهج الديالكتيكي هي السائدة ، كان يُنظر إلى الإنسانيين الذين يرسمون الاتجاه على أنهم تحدٍ للوضع الراهن. المدافعون عن التقاليد قللوا من شأن منافسيهم بوصفهم & ldquogrammarians & rdquo واستبعدوا العلوم الإنسانية باعتبارها بويتريا، مادة الشعر. إلى حد ما ، يمكن تفسير التوترات بين مدرستي الفكر من حيث الغيرة المهنية ، ولكن في جوهرها كان الخلاف حول المنهجية والمؤهلات. فضل الإنسانيون الحجج الخطابية أصر السكولاستيون على الدليل المنطقي. اعتبر علماء اللاهوت السكولاستي على وجه الخصوص أن الإنسانيين متطفلين خطرين. لقد شككوا في عقيدتهم بسبب ميلهم إلى استخدام المتشكك آرس دوبيتاندي وأنكروا حقهم في تطبيق المبادئ اللغوية على النص الكتابي. وأصروا على أن الكتاب المقدس كان المجال الحصري لعلماء اللاهوت الخريجين. بدورهم ، رأى الإنسانيون أن الأسلوب الديالكتيكي الذي استخدمه السكولاستيون هو تحريف للمنطق الأرسطي وسخروا من مصطلحاتهم التقنية باعتبارها تحريفًا للغة اللاتينية. في ال مدح الحماقة سخر إيراسموس من علماء اللاهوت السكولاستيين في مقطع أصبح سيئ السمعة:

    إنهم محصنون بجيش من التعريفات المدرسية ، والاستنتاجات ، والنتائج الطبيعية ، والقضايا على حد سواء الصريحة والضمنية والهيكلية. إنهم يتجادلون حول المفاهيم ، والعلاقات ، واللحظات ، والشكليات ، والجواهر ، والأمور التي لا يمكن للرجل أن يدركها ما لم يكن مثل Lynceus يمكنه أن يرى من خلال الظلام الأكثر سوادًا الأشياء التي لا توجد & rsquot. أنت & rsquod تخرج نفسك من المتاهة بشكل أسرع من الغموض الملتوي للواقعيين ، والاسميين ، والتوميين ، والألبرتيين ، والأوكاميين ، والاسكتلنديين والهيليب. هذه هي سعة الاطلاع والتعقيد التي يظهرونها جميعًا لدرجة أنني أتخيل أن الرسل أنفسهم سيحتاجون إلى مساعدة روح قدس آخر إذا اضطروا للانضمام إلى موضوع حول هذه الموضوعات مع سلالة اللاهوتيين الجديدة لدينا. (CWE 27: 126 & ndash7)

    وفي ملاحظة أكثر جدية ، أعرب عن اعتراضين ضد الخلافات الديالكتيكية لعلماء اللاهوت: "القذارة الواضحة لأسلوبهم البربري والمصطنع" حجب المعنى (CWE 3: 124) ، وافتقرت حججهم إلى البعد الأخلاقي. صقلت الخلافات المدرسية المهارات الفكرية لكنها فشلت في جعل المسيحيين أفضل من أبطال الرواية. يقول إيراسموس في كتابه: طريقة، & ldquo و اللاهوتيين الذين سيظهرون ما يصرحون به بالطريقة التي يعيشون بها بدلاً من القياس المنطقي & rdquo (هولبورن: 161).

    كما أصر على حق الإنسانيين ، الذين تدربوا على اللغات الكلاسيكية ، في تطبيق مهاراتهم اللغوية على كلا العلمانيين. و كتابات مقدسة. تطلبت الترجمة والنقد النصي للكتاب المقدس مهارات لغوية ، ويعمل اللاهوتيون الذين شاركوا في هذه المهمة ويتصرفون بصفتهم علماء اللغة (نحوي) و rdquo (الحلقة 181: 120 و ndash5 CWE 2).

    بينما وجدت الحاجة لدراسات اللغة واستخدام الأساليب اللغوية قبولًا تدريجيًا بين اللاهوتيين المتشككين آرس دوبيتاندي، التي كانت مرتبطة أيضًا ارتباطًا وثيقًا بالإنسانية ، ظلت لعنة. منذ أن تم تحديد الشك مع الإلحاد في زمن إيراسموس و [رسقوو] ، امتنع معظم الإنسانيين عن الدعوة إلى هذه الطريقة علانية. لقد عبروا عن شكوكهم من خلال استخدام حوار مفتوح أو مؤلفات بلاغية تجادل في وجهات نظر متعارضة. استخدم إيراسموس هذه الوسائل للدفاع عن الزواج وضدِّه ، ولصالح وضد الوعود الرهبانية ، وضد المواقف العقائدية. بل من المدهش أنه اعترف بتفضيله للشك في مناقشة الإرادة الحرة. استهدفت هذه المقالة تأكيد لوثر ورسكوس على أن الإرادة الحرة لم تكن موجودة وأن الخاطئ كان له ما يبرره سولا فيديبالإيمان وحده ، و سولا هديةبالنعمة وحدها.

    إيراسموس و رسقوو السبيل ، الذي أسماه أ خطبة خطبة، وهذا هو ، الاكتشاف ، هو نموذج من منهجيته. يبدأ حجته بالطريقة الكلاسيكية المتشككة من خلال جمع الأدلة الكتابية المؤيدة والمعارضة لمفهوم الإرادة الحرة وإثبات أنه لا يوجد إجماع ولا طريقة عقلانية لحل المعضلة الناتجة.

    طريقة الجدل في utramque partemعلى جانبي السؤال ، تم تطويره لأول مرة من قبل السفسطائيين اليونانيين كدليل على براعتهم الخطابية. اعتمد المتشككون البيرورونيون هذه الطريقة كخطوة أولية في مناقشة القضية. ودعوا إذا كانت الأدلة متناقضة إيبوش، تعليق الحكم. عدّل المتشككون الأكاديميون هذه العملية ، واعترفوا بالاحتمال كمعيار لتسوية سؤال غامض. يظهر نوع آخر من الأسلوب المتشكك أيضًا في الكتيبات المدرسية في العصور الوسطى حيث يتم مناقشة الأسئلة العقائدية كذا وغير، أي على الجانبين ، ثم يتم تسويتها بقرار قضائي أو القرار.

    أكد إيراسموس أنه لم يكن مستعدًا لإصدار حكم على مسألة الإرادة الحرة بنفسه. في الواقع ، كان ميله الطبيعي هو اتخاذ الطريق البيروني وتعليق الحكم لأن الأدلة لم تكن قاطعة. "لا يسعدني كثيرًا التأكيدات التي سألتجئ إليها بكل سرور في الشك" ، يكتب (CWE 76: 7) ، ولكن كمؤمن كان مضطرًا لاتخاذ طريق مختلف. استبدل حكمه بالقرار الرسمي للكنيسة الكاثوليكية ، والذي أكد وجود الإرادة الحرة. بصفته ابنها المطيع ، قبل هذا القرار. على عكس السكولاستيين ، إذن ، لا يقدم إيراسموس إجابة منطقية جدلية ، ولكنه يخضع للعقائد المقبولة عمومًا أو المجامع العالمية (LB IX: 1091C) ، أي للتقاليد طويلة الأمد والقرارات التي تم التوصل إليها بإجماع الممثلين المفوضين لـ الكنيسة الكاثوليكية. يعترف العلماء المعاصرون بهذا الميل عندما يسمون إيراسموس a & ldquo كريستيان إنساني & rdquo. وبالمثل ، قد يُطلق على شكوكه اسم & ldquo الشكوك المسيحية & rdquo ، أي فلسفة وثنية تم تعديلها وتكييفها مع الفكر المسيحي.

    شكّلت شكوك إيراسموس و [رسقو] موقفه تجاه الإصلاحيين. لعدة سنوات قدم لهم دعمه المؤهل ، ولكن في عشرينيات القرن الخامس عشر عندما رأى لوثر يتحدى السلطات الكاثوليكية علانية ، شجب أساليبه المتطرفة ونأى بنفسه عن حركة الإصلاح. قد يكون قرار فك الارتباط مدفوعًا باعتبارات تتعلق بسلامته الشخصية والرغبة في تجنب التدقيق الاستقصائي ، لكن الاعتبارات المعرفية لعبت أيضًا دورًا في انسحابه من الإصلاحيين وعكس الرأي حول لوثر في نهاية المطاف. اعتبر إيراسموس الإجماع معيارًا أساسيًا للحقيقة العقائدية.شكل الانشقاق تهديدا لعملية صنع القرار لديه. إذا تم التشكيك في السلطة البابوية من حيث المبدأ وكانت المراسيم الصادرة عن المجامع الكنسية غير ملزمة ، فإن إيراسموس المسيحي المتشكك أصيب بالشلل في عملية صنع القرار الخاصة به وغير قادر على تسوية المسائل التي لم تسمح بحل يستند إلى دليل كتابي واضح.

    لم يقبل لوثر ، الذي كان يؤمن بوضوح الكتاب المقدس ، الشك كنهج منهجي. رآه على أنه هراء. سخر من إيراسموس الذي أراد & ldquoto مقارنة كل شيء وتأكيد أي شيء & rdquo ووصفه بأنه من أتباع لوسيان أو أبيقور ، وهو ملحد سخر من معتقدات الآخرين. & ldquo اسمح لنا أن نكون مؤكدين & rdquo ، كتب ، & ldquoto أن يكرس نفسه للتأكيدات والبهجة بها ، بينما تتمسك بالمشككين والأكاديميين لديك ، والروح القدس ليس متشككًا! التعليم المسيحي (1524) وبالتالي زرع الشك بين الموعدين. لم يكن على استعداد لتحمل التناقض وطالب بحكم واضح. لم يكن هناك مجال في المناقشات العقائدية لبلاغة إيراسموس ورسكوو الزلقة (انظر CWE 76: 116 & ndash24 Luther 1525 ، & amp ؛ حول عبودية الإرادة & rdquo المقتبسة في Rummel 2000، 59 & ndash60).

    رد إيراسموس على انتقادات لوثر ورسكوس بسطر ثانٍ ، Hyperaspistes (درع دفاعي ، 1526) ، يعيد تأكيد شكوكه ، لكن يوضح معناها:

    المتشكك ليس شخصًا لا يهتم بمعرفة ما هو صحيح أو خطأ ، بل هو شخص لا يتخذ قرارًا نهائيًا بسهولة أو يقاتل حتى الموت من أجل رأيه ، ولكنه يقبل على الأرجح ما يقبله شخص آخر على أنه مؤكد.

    حتى هذه النقطة ربما كان يصف موقف الأكاديمي المتشكك ، لكنه يواصل تحديد:

    أستبعد صراحةً من الشك كل ما هو مذكور في الكتاب المقدس أو كل ما تم تسليمه إلينا من قبل سلطة الكنيسة. (CWE 76: 118)

    معايير إيراسموس و [رسقوو] إذن هي أولاً وقبل كل شيء الكتاب المقدس ، ولكن إذا كانت الأدلة الكتابية غامضة ، فهو يعتمد على

    مراسيم الكنيسة الكاثوليكية ، ولا سيما تلك الصادرة عن المجالس العامة والموافقة عليها بالكامل بإجماع الشعب المسيحي. (CWE 76: 127)

    بمعنى آخر ، يستبدل المعيار الأكاديمي للاحتمال ومعايير التقليد المسيحي والإجماع.

    لم يوافق لوثر على استخدام إيراسموس للمصطلحات البلاغية فيما كان خلافًا عقائديًا. على النقيض من ذلك ، أشاد المعجبون به باستخدامه الماهر للغة. قارنوا صياغته المعتدلة مع نبرة لوثر ورسكووس العدائية وأثنوا على أسلوب إيراسموس اللطيف والمتوافق ، لكنهم لم يعلقوا على الأساس المعرفي لاستنتاجاته. من المحتمل أنهم قدّروا حجج إيراسموس و [رسقوو] لكنهم لم يعتقدوا أنها سياسية أو من المفيد حقًا لقضيته الاعتراف بتشككه.

    بالإضافة إلى الحجج المتجذرة في الشك ، يجلب إيراسموس أيضًا معايير أخلاقية للتأثير على مسألة الإرادة الحرة. وجادل بأن إنكار وجود الإرادة الحرة من شأنه أن يدمر الأساس الأخلاقي للعمل البشري. كان التأكيد على قوة الإرادة الحرة مفيدًا اجتماعيًا. انتقد الإنسانيون المنهج الجدلي الذي استخدمه السكولاستيون على وجه التحديد لأنه لم ينتج عنه سوى انتصار تقني على خصومهم ولم ينتج عنه قناعة أخلاقية أو يغير آراء خصومهم. لإقناع الطرف الآخر ، كان الإجماع ضروريًا. وهكذا فإن الشخصيات في إيراسموس و rsquo الندوات & ldquo التحقيق في الإيمان & rdquo و & ldquo العيد الإلهي & rdquo يتناقش حول كلا الجانبين من الأسئلة المطروحة ، لكن حوارهما ينتهي بإجماع ودي. هذا النوع الخطابي من الجدل الذي يؤكد على التعاون وبناء الإجماع هو نهج إنساني نموذجي وعنصر مهم أيضًا في فكر إيراسموس و رسقو السياسي وفلسفته التربوية.


    احصل على نسخة


    ديسيديريوس إيراسموس

    كان ديزيديريوس إيراسموس (1466-1536) فيلسوفًا هولنديًا مؤثرًا في عصر النهضة. كان كاهنًا كاثوليكيًا ورجلًا إنسانيًا مشهورًا. وضعت انتقاداته لممارسات الكنيسة بذور الإصلاح البروتستانتي ، على الرغم من أن إيراسموس لم يوافق أبدًا على اتجاه إصلاح لوثر وظل كاثوليكيًا ملتزمًا طوال حياته.

    "أنا مواطن في العالم ، معروف للجميع ولكل غريب."

    كان إيراسموس باحثًا مخلصًا ، فقد رفض العديد من المناصب ذات الأجر الجيد لمواصلة عمله كعالم مستقل. كتب طبعات لاتينية ويونانية جديدة مؤثرة للعهد الجديد وكان أيضًا كاتبًا غزير الإنتاج في العديد من المجالات الأخرى ، وأصبح المؤلف المهيمن في جيله.

    في وقت مبكر من الحياة ايراسموس

    وُلِد إيراسموس في روتردام عام 1466. ولد خارج إطار الزواج لكاهن كاثوليكي ، جيرارد ووالدته مارغريتا روجيريوس. قام والديه بتربيته حتى ماتا من الطاعون عام 1483. لا يُعرف سوى القليل عن شباب إيراسموس لم يكن إيراسموس نفسه حريصًا على التوسع في الموضوع ، محرجًا إلى حد ما بسبب ولادته غير الشرعية.

    تلقى إيراسموس تعليمًا شبه رهبانيًا ، حيث تعلم اللاتينية واليونانية في مدرسة & # 8216Brothers of the Common Life & # 8217 الكنسية في ديفينتر.

    في عام 1492 ، وتحت ضغط من أوصياءه ، أخذ إيراسموس الوعود المكرسة لراهب في كنيسة شتاين في هولندا. في سن ال 25 ، رُسم كاهنًا كاثوليكيًا.

    ومع ذلك ، لم يلتزم إيراسموس أبدًا بقواعد الدير أو الكهنوت. كره الحياة في الدير وقضى ما تبقى من حياته ينتقد العديد من جوانب قواعد الرهبنة. بالنسبة لإيراسموس ، تأسست أهمية الإيمان الديني على العلاقة الشخصية مع الله والسلوك الفردي الجيد. لقد رأى الرموز والطقوس الخارجية للدين على أنها غير مهمة. في 'كتيب الجندي المسيحي"(1502) يوسع إيراسموس هذا الرأي القائل بأن الحماقة الكبيرة هي مجرد اتباع طقوس شكلية دون فهم الروحانية الكامنة وراءها. في إنشيريديونيكتب عن أهمية قراءة الكتاب المقدس لمساعدة المسيحيين على اتباع حياة المسيح النموذجية.

    "هناك أديرة لا يوجد فيها نظام ، وهي أسوأ من بيوت الدعارة - لُحِظَتْهُ وَهْتُهُ وَجَهُورٌ. هناك آخرون لا يكون الدين إلا طقوسًا وهذه أسوأ من الأولى ، لأن روح الله ليس فيهم ، وهم متضخمون بالبر الذاتي ".

    رسالة الى لامبرتوس جرونيوس (أغسطس 1516) ،

    في مدح الزواج (1519) انتقد النزعة الأخلاقية حول الجنس.

    & # 8220 أنا لا أصبر على من يقول إن الإثارة الجنسية مخزية وأن المحفزات التناسلية أصلها ليس في الطبيعة بل في الخطيئة. لا شيء بعيد عن الحقيقة. & # 8221

    أثناء وجوده في شتاين في هولندا ، كتب إيراسموس عدة رسائل حماسية إلى الراهب الشاب سيرفاتيوس روجيروس. حتى بالنسبة لمعايير الوقت ، كانت الحروف عاطفية & # 8211 تعبر عن الحب لزميله الراهب. ما إذا كانت هذه العلاقة قد اكتملت في أي وقت هي مسألة نقاش. ربما كانت علاقة أفلاطونية لا يوجد دليل في كلتا الحالتين.

    كان ايراسموس عالما مشهورا. أمضى ساعات في القراءة والكتابة واشتهر بمنحه الدراسية. في عام 1495 ، حصل على راتب لمنصب سكرتير أسقف كامبراي. تلقى إيراسموس إعفاء خاصًا من البابا للتخلي عن نذوره الرهبانية. جعل هذا الإعفاء دائمًا من قبل البابا ليو العاشر ، وهو امتياز نادر في ذلك الوقت.

    مكّن هذا المنشور الجديد إيراسموس من السفر إلى جامعة باريس ، التي كانت مركزًا لفكر عصر النهضة الإنساني الجديد. تعرّف إيراسموس على كبار المفكرين وكُتّاب العصر. كما سافر كثيرًا إلى إنجلترا وإيطاليا وبازل في سويسرا. في إنجلترا ، مكث في كلية كوينز بكامبريدج. على الرغم من معاناته من الطقس البارد ، كان لدى إيراسموس وقتًا مثمرًا ، حيث أصبح أصدقاء مع كبار المثقفين ، مثل توماس مور وجون كوليت وتوماس ليناكر. عمل إيراسموس محاضرًا في اللغة اليونانية وكان قادرًا على قضاء الكثير من الوقت في الكتابة.

    في إنجلترا ، اكتسب إلهامًا متزايدًا للتركيز على دراسة أقرب لنصوص الكتاب المقدس الأصلية. تضمن ذلك تعلم اليونانية حتى يتمكن من دراسة إصدارات العهد الجديد اليوناني.

    أمضى إيراسموس ثلاث سنوات مكثفة من تعلم اليونانية. لقد اعتمد كثيرًا على كرم الأصدقاء الذي كان ملتزماً بدراسته ، ورفض العديد من المناصب المؤثرة & # 8211 على الرغم من أنها ستمنح وظيفة مستقرة ، من وجهة نظر إيراسموس ، ستحد من نطاقه كعالم مستقل.

    أنا من محبي الحرية. لن أفعل ولا يمكنني خدمة حفلة ".

    Spongia adversus aspergines Hutteni (1523

    كان إيراسموس زاهدًا طبيعيًا مكرسًا لدراساته. لقد تحمل البساطة المادية لمتابعة دراسته.

    "لقد وجهت انتباهي بالكامل إلى اليونانية. أول شيء سأفعله ، بمجرد وصول الأموال ، هو شراء بعض المؤلفين اليونانيين بعد ذلك ، وسأشتري الملابس ".

    رسالة إلى جاكوب بات (12 أبريل 1500)

    اعتبر إيراسموس نفسه كاثوليكيًا ملتزمًا. لم يكن ينوي أبدًا رفض اللاهوت الكاثوليكي. ومع ذلك ، فقد اعتقد أن الكاثوليكي الصالح كان قادرًا على انتقاد جوانب من تعاليم الكنيسة من خلال مناشدة العقل والعودة إلى المصدر الأصلي للكتب المقدسة. رفض شكليات وقيود الكاثوليكية في العصور الوسطى ورفض أيضًا سلطة السلطة التعليمية (المحكمة اللاهوتية الكاثوليكية) ، بحجة أنهم لم يكونوا الحكام النهائيين للصالح. في سيليني السيبياديس (1515) وجه انتقادات لاذعة للناس في مناصب السلطة والسلطة الذين يعيشون حياة نجسة.

    & # 8220 ربما يكون من الحكمة تجاوز اللاهوتيين في صمت. هذا الطاقم قصير المزاج ومتفوق هو أمر غير سار للتعامل معه. . . . سيعلنونني زنديق. مع هذا الصاعقة يرعبون الناس الذين لا يحبونهم. إن رأيهم في أنفسهم عظيم جدًا لدرجة أنهم يتصرفون كما لو كانوا بالفعل في الجنة ، وينظرون إلى الرجال الآخرين بشكل مثير للشفقة مثل العديد من الديدان. جدار من فرض التعريفات والاستنتاجات والنتائج الطبيعية والاقتراحات الصريحة والضمنية يحميها. إنها مليئة بالكلمات الكبيرة والمصطلحات المبتكرة حديثًا. . . & # 8221

    إنه يقارن ذلك بالمسيح والرسل ، الذين غالبًا ما كانوا فقراء وسخرية ظاهريًا ، لكنهم قادوا داخليًا إلى حياة نقية ومكرسة.

    في عام 1519 ، نشر كتابه Colloquia الذي يعتبر تحفة رائعة ومليئة بالنقد الحاد لانتهاكات الكنيسة. في هذا الصدد ، ساعد في وضع الأسس للعمل اللاحق لمارتن لوثر.

    في العديد من التقاطعات ، سعى إلى الاحتفاظ باستقلاليته الفكرية وسيتقدم ، إذا شعر أنه مقيد من قبل أي مدرسة معينة.

    كان أحد أهم أعماله الكتابية نشر نسخ لاتينية ويونانية جديدة من العهد الجديد وأجزاء من العهد القديم. لقد شمل اليونانية لأنه وفقًا لإيراسموس ، كان العلماء السابقون غير مهتمين بعمل ترجمات رديئة. قدم عمل إيراسموس نسخة يونانية ولاتينية موحدة للعهد الجديد.

    نُشرت نسخته الأولى من قبل يوهان فروبن من بازل عام 1516. Novum Instrumentum omne ، المجتهد أب إيراسمو روت. الاعتراف و Emendatum. أصبح الناشر Froben صديقًا مقربًا لـ Erasmus ودعم نشر العديد من كتابات Erasmus & # 8217s.

    في عام 1519 طبعة ثانية ، Testamentum تم نشره. استخدم مارتن لوثر هذا الكتاب المقدس في ترجماته الألمانية المؤثرة.

    كانت طبعته الثالثة لعام 1522 هي المصدر الأكثر ترجيحًا لترجمة ويليام تيندال & # 8217s الإنجليزية للكتاب المقدس لعام 1526.

    كما نشر أيضًا إعادة صياغة للعهد الجديد ، والتي تُرجمت إلى العديد من اللغات.

    الإصلاح و ايراسموس

    بعد عام من نشر إيراسموس له الصكنشر مارتن لوثر أطروحاته الشهيرة الخمسة والتسعين التي تنتقد العديد من جوانب الكنيسة الكاثوليكية. كان لوثر يشدد على العديد من الانتقادات لإيراسموس وشاركوا في العديد من المعتقدات المماثلة حول الحاجة إلى إصلاح الكنيسة. في البداية ، كان إيراسموس يحترم لوثر كثيرًا ، قائلاً إنه كان "بوقًا عظيمًا لحقيقة الإنجيل".

    ومع ذلك ، لم يستطع إيراسموس دعم حركة لوثر لإنشاء كنيسة جديدة. بالنسبة لإيراسموس ، كان هذا أكثر من اللازم. كان إيراسموس قلقًا بشأن الطبيعة المتمردة المتزايدة للإصلاح البروتستانتي. جادل إيراسموس بأن الكثيرين ممن ينضمون إلى نقد الكنيسة يتجاهلون أهمية التقوى الشخصية.

    كتب إلى شخصية إصلاحية أخرى فيليب ميلانشثون في عام 1524:

    "لا أعرف شيئًا عن كنيستك على الأقل أنها تحتوي على أشخاص ، أخشى أن يقلبوا النظام بأكمله ويدفعوا الأمراء إلى استخدام القوة لكبح جماح الرجال الطيبين والأشرار على حد سواء. الإنجيل ، وكلمة الله ، والإيمان ، والمسيح ، والروح القدس - هذه الكلمات دائمًا على شفاههم ، انظر إلى حياتهم ويتحدثون بلغة أخرى ".

    وفي مواقف أخرى ينتقد الحركات الدينية الجديدة لتحريضها على الغضب والغضب. لقد جادل بأن الكثيرين كانوا يبتعدون عن الكنيسة ، لكن ليس ليكونوا أكثر قداسة ، بل لمتابعة حياة اللذة.

    كان إيراسموس شخصية امتدت بين الحركتين الدينيتين المتباينتين ، حيث دعم جوانب من كليهما ، بينما كان ينتقده في نفس الوقت.

    "لا يوجد شيء أهنئ نفسي عليه من القلب أكثر من عدم الانضمام إلى طائفة."

    كما هو مقتبس في توماس مور وإيراسموس (1965)

    أيد إيراسموس ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغات المحلية ، لكنه في الوقت نفسه رفض وجهة نظر لوثر القائلة بأن الكتاب المقدس هو المصدر الوحيد للوحي. كان يخشى أن لوثر يريد أن يكون الحكم الوحيد في الكتاب المقدس. رفض إيراسموس أيضًا فكرة الإصلاح عن الأقدار ، ودعم الإيمان بالإرادة الحرة.

    على الرغم من أنه دافع عن الكنيسة وانتقد الحركة البروتستانتية المتنامية ، إلا أنه تعرض أيضًا لانتقادات من قبل أولئك داخل الكنيسة الكاثوليكية. قيل أن إيراسموس وضع البيضة التي فقسها لوثر. رد إيراسموس بالقول إن لوثر فقس نوعًا مختلفًا تمامًا من الطيور.

    في عام 1529 ، تم تسمية بازل رسميًا باسم "الإصلاح". على الرغم من أن بازل كانت منذ فترة طويلة ملجأ لاستقلال فكر إيراسموس ، فقد قرر الانتقال إلى مدينة فرايبورغ الإمبراطورية الألمانية أنا بريسغاو. كان هذا رمزًا لرفض إيراسموس للحركة البروتستانتية.

    التسامح الديني

    في زمن الصراع الديني والنقد اللاذع بين الأطراف المتنافسة ، يُعتبر إيراسموس من أوائل المؤيدين للتسامح الديني. في دي ليبيرو اربيتريوودعا ايراسموس الى لغة معتدلة واعتدال في النقاش. على الرغم من أنه توقف عن التسامح الديني الكامل ، إلا أنه كان صوت العقل والاعتدال في فترة مضطربة.

    & # 8220 إن كونك وطنيًا سيشيد به الكثيرون ويغفر لك الجميع بسهولة ولكن في رأيي من الحكمة أن تعامل الرجال والأشياء كما لو أننا جعلنا هذا العالم هو الوطن الأم المشترك للجميع. & # 8221

    في عام 1536 ، توفي إيراسموس فجأة من نوبة من الزحار أثناء زيارته لبازل. تم الإبلاغ عن كلماته الأخيرة لتكون "يعيش الله" & # 8211 عزيزي الله.

    إرث إيراسموس

    أصبح إيراسموس أحد أشهر المؤلفين. كانت سمعته بعد وفاته مختلطة ، حيث انتقد كل من البروتستانت الإصلاحيين والإصلاح الكاثوليكي المضاد إيراسموس. ومع ذلك ، تم تعزيز سمعته خلال عصر التنوير مع رؤية العديد من إيراسموس كنموذج للعقل الإنساني. يتم تكريم إيراسموس الآن من قبل كل من الكاثوليك والإنسانيين الذين يعجبون بجاذبيته للعقل وكذلك استقلال الفكر.


    من كان أول قديس أسود؟

    Editor & # x27s ملاحظة: بالنسبة لأولئك الذين يتساءلون عن العنوان القديم لسلسلة التاريخ الأسود هذه ، يرجى قضاء بعض الوقت للتعرف على المؤرخ جويل أ روجرز ، مؤلف كتاب عام 1934 100 حقائق مذهلة عن الزنجي مع دليل كامل ، لمن هذه & quot؛ الحقائق المذهلة & quot؛ تكريم.

    (الجذر) — حقيقة مذهلة عن الزنجي رقم 3: من هو أول قديس أسود؟

    لا شك أن راكبي الطائرات الذين يترددون على منتجع سانت موريتز السويسري ليسوا على دراية بأنها سميت على اسم أول شخص أسود تم توثيقه كقديس في الكنيسة الرومانية الكاثوليكية. كان يُعرف باسم سانت موريس (المعروف أيضًا باسم سانت موريشيوس أو سانت موريتز).

    استشهد فيلق روماني من القرن الثالث ولد في طيبة في صعيد مصر ، واستشهد في ما يعرف اليوم بسويسرا لرفضه ذبح المسيحيين من أجل الإمبراطورية الرومانية. تم تقديسه من قبل الكنيسة الأولى ، قبل فترة طويلة من احتفاظ البابا بحق الكرسي الرسولي حصريًا في تقديس الأرواح في عام 1634.

    في أواخر القرن الرابع ، كان لدى ثيودور ، أسقف أوكتودوروم ، رؤية رأى فيها استشهاد موريس ورفاقه الجنود في أغونوم بسويسرا. بعد فترة وجيزة ، تم إنشاء عبادة موريس وبنيت كنيسة في الموقع. ثم ، في أوائل القرن السادس (حوالي 515) ، أنشأ المصلين ديرًا هناك على أرض تبرع بها الملك سيجيسموند من بورغوندي. لا يزال الدير ديرًا نشطًا وموقعًا للحج ، وقد تم التنقيب عن قبر القديس موريس. يوم العيد موريس # x27s هو 22 سبتمبر.

    تم تسمية موريس قديسًا في أوائل العصور الوسطى ، وكانت العديد من الصور المبكرة له كرجل أبيض. ظهرت أولى صوره على أنه أفريقي أسود في منتصف القرن الثالث عشر ، عندما تم تصويره على أنه جندي أفريقي أسود ، في تمثال حجري رائع في كاتدرائية ماغديبورغ في وسط ألمانيا حوالي عام 1240 م ، يقف بجوار القبر. لأوتو الأول ، الإمبراطور الروماني المقدس.

    أصبحت طائفته مهمة في العديد من الأماكن في جميع أنحاء ألمانيا خلال القرن السادس عشر ، وتقف مئات الصور له في الكنائس الأوروبية. وهو شفيع الجنود ، وصانعي السيوف ، والجيوش ، والمشاة ، والنساجين ، والصباغين ، وهو شفيع العديد من المدن في أوروبا ، بما في ذلك مانريسا ، وإسبانيا ، وبيدمونت بإيطاليا.

    تتضمن صورة Black in Western Art Archive في معهد Du Bois في جامعة هارفارد 229 تمثيلاً لموريس ، جمعها جود سوكال-ريدلفسن ونشرت باسم بلاك سانت موريس في عام 1988. تم العثور على معظم صوره في وسط ألمانيا ، لكن سبع منها في جمهورية التشيك ، وستة في الدنمارك ، وثلاث في السويد ، واثنتان في كل من النرويج وفنلندا والنمسا وبولندا وواحدة في كل من فرنسا وإستونيا ولاتفيا.

    يعتقد العلماء أن موريس بدأ يصور على أنه أفريقي ذو بشرة داكنة في هذا الوقت لأن الإمبراطور الروماني المقدس ، فريدريك الثاني بربروسا ، كان لديه طموحات لحكم العالم بأسره ، تمامًا كما ادعى البابا الهيمنة الروحية على العالم بأسره. نحن نعلم أن فريدريك كان لديه أفارقة سود في بلاطه وفي حاشيته.

    كانت ماغدبورغ ، حيث ظهرت الصورة الأولى لموريس كإفريقي أسود ، على حدود الإمبراطورية ، وكانت منطقة توسع عسكري. مهما كانت الأسباب ، فقد أصبح القديس موريس الأسود موضوعًا لتحفة فنية غربية في ماغدبورغ وموضوعًا لبعض أعظم الأعمال الفنية التي تم إنشاؤها خلال أواخر العصور الوسطى وعصر النهضة.

    أخيرًا ، تستمد مدينة سانت موريتز السويسرية السياحية الشهيرة - المعروفة منذ العصور القديمة بالقوى العلاجية من الينابيع العلاجية ، واليوم للتزلج والرياضات الشتوية الأخرى - اسمها من هذا القديس الأسود.

    وكيف فعل جويل أ. روجرز ، مؤلف كتاب عام 1934 (وإلهام هذه السلسلة الحالية) ، أجرة لمسألة أول قديس أسود؟ كان روجرز منتهيا هذا كله!

    واجهة 100 حقائق مذهلة عن الزنجي يتكون من ثلاث صور ، اثنتان لسانت موريس ، الذي عرّفه بأنه & quot؛ القديس المقتصد لألمانيا & quot & & quot؛ & quota Pure Negro & quot؛ في Amazing Fact No. 53. كما يذكر روجرز بشكل صحيح أن موريس كان عضوًا في الفيلق الروماني واستشهد في سويسرا (الغال) في القرن الثالث الميلادي لرفضه قتل المسيحيين. تشغيل المنزل.

    كما هو الحال دائمًا ، يمكنك العثور على المزيد & quot حقائق مذهلة عن الزنجي & quot على الجذر، وتحقق مرة أخرى كل أسبوع حيث نعد إلى 100.


    ايراسموس

    ديسيديريوس ايراسموس روتيروداموس (28 أكتوبر 1466 - 12 يوليو 1536) ، المعروف باسم ايراسموس روتردام ، أو ببساطة إيراسموس ، كان عالمًا إنسانيًا هولنديًا في عصر النهضة ، وكاهنًا كاثوليكيًا ، وناقدًا اجتماعيًا ، ومعلمًا ، وعالمًا لاهوتيًا.

    كان إيراسموس باحثًا كلاسيكيًا وكتب بأسلوب لاتيني خالص. من بين الإنسانيين ، استمتع بلقب & quot؛ أمير الإنسانيين & quot؛ ، وقد أطلق عليه & quotthe تتويج مجد الإنسانيين المسيحيين & quot. باستخدام تقنيات إنسانية للعمل على النصوص ، أعد طبعات لاتينية ويونانية جديدة مهمة من العهد الجديد ، والتي أثارت أسئلة من شأنها أن تكون مؤثرة في الإصلاح البروتستانتي والإصلاح الكاثوليكي المضاد. كما كتب في الإرادة الحرة ، مدح الحماقة ، كتيب الفارس المسيحي ، عن الكياسة عند الأطفال ، الشرطي ديسيديريوس ايراسموس روتيروداموس (28 أكتوبر 1466 - 12 يوليو 1536) ، المعروف باسم ايراسموس روتردام ، أو ببساطة إيراسموس ، كان عالمًا إنسانيًا هولنديًا في عصر النهضة ، وكاهنًا كاثوليكيًا ، وناقدًا اجتماعيًا ، ومعلمًا ، وعالمًا لاهوتيًا.

    كان إيراسموس باحثًا كلاسيكيًا وكتب بأسلوب لاتيني خالص. بين الإنسانيين ، تمتع بلقب "أمير الإنسانيين" ، وقد أطلق عليه "تاج المجد للإنسانيين المسيحيين". باستخدام تقنيات إنسانية للعمل على النصوص ، أعد طبعات لاتينية ويونانية جديدة مهمة من العهد الجديد ، والتي أثارت أسئلة من شأنها أن تكون مؤثرة في الإصلاح البروتستانتي والإصلاح الكاثوليكي المضاد. كما كتب في الإرادة الحرة ، مدح الحماقة ، كتيب الفارس المسيحي ، عن الكياسة عند الأطفال ، كوبيا: أسس الأسلوب الغزير ، يوليوس إكسكلوسوس ، والعديد من الأعمال الأخرى.

    عاش إيراسموس على خلفية الإصلاح الديني الأوروبي المتنامي ، ولكن بينما كان ينتقد الانتهاكات داخل الكنيسة الكاثوليكية ودعا إلى الإصلاح ، أبقى على مسافة من لوثر وميلانشثون واستمر في الاعتراف بسلطة البابا ، مؤكداً على الوسط. مع احترام عميق للإيمان التقليدي والتقوى والنعمة ، رافضًا تأكيد لوثر على الإيمان وحده. ظل إيراسموس عضوًا في الكنيسة الرومانية الكاثوليكية طوال حياته ، وظل ملتزماً بإصلاح الكنيسة وانتهاكات رجال الدين من الداخل. كما تمسك بالعقيدة الكاثوليكية عن الإرادة الحرة ، والتي رفضها بعض الإصلاحيين لصالح عقيدة الأقدار. خيبة أمله في نهج الطريق الوسطي بل وأثار غضب العلماء في كلا المعسكرين.

    توفي إيراسموس فجأة في بازل عام 1536 بينما كان يستعد للعودة إلى برابانت ، ودُفن في بازل مينستر ، الكاتدرائية السابقة للمدينة. نصب تمثال من البرونز له في مدينة ولادته عام 1622 ، ليحل محل عمل سابق في الحجر. . أكثر


    معلومات النص

    نصوص ذات صلة

    السطر الأول: فصاعدًا ، أيها الجنود المسيحيون ، يسيرون إلى الحرب
    عنوان: فصاعدا ، الجنود المسيحيون
    مؤلف: إس بارينج جولد
    متر: 6.5.6.5 D مع الامتناع
    لغة: إنجليزي
    حقوق النشر: المجال العام
    الاستخدام الليتورجي: أغاني الاستجابة

    صينى

    إنجيش

    إنجليزي

    تهرب من دفع الرهان


    الكتب # 038 الكتب الإلكترونية

    يقدم دليل APA لعلم النفس والدين والروحانية (المجلد 2) التغطية الأكثر شمولاً للحالة الحالية لعلم نفس الدين والروحانية. يقدم نموذجًا تكامليًا جديدًا لهذا المجال سريع النمو والمتنوع. على الرغم من أن كلا المجلدين يدمجان البحث والنظرية والممارسة ، إلا أن المجلد الثاني يركز بمزيد من التفصيل على الممارسة.

    يتألف من قواميس ومرافقة وموسوعات مطبعة جامعة أكسفورد ، ويشترك فولر في أكثر من 40 عملًا مرجعيًا من الدرجة الأولى تحتوي على أكثر من 375000 مقالة مفهرسة وقابلة للبحث بشكل فردي تركز على الدين والفلسفة والتاريخ. تعمل مثل: موسوعة أكسفورد للعالم الإسلامي ، وقاموس الكنيسة المسيحية ، وموسوعة تفسير الكتاب المقدس ، وموسوعة الكتاب المقدس واللاهوت ، مما يتيح إجراء بحث بعيد المدى ومتعمق في اللاهوت ، والدراسات الكتابية ، وتاريخ الكنيسة ، والثقافات. دراسات (خاصة الدراسات الإسلامية).

    يتعامل تاريخ المسيحية العالمية مع تاريخ المسيحية وتطورها العالمي على مدى القرون الخمسة الماضية. بتجاوز موضوع تاريخ الكنيسة ، فإنه يتعامل مع الدور الثقافي للمسيحية بمعناه الأوسع: من التفاعلات العديدة للمسيحية داخل المجتمع والسياسة والاقتصاد والفلسفة والفنون ، إلى عدد لا يحصى من المشاريع التي تشكل الحضارات ، الأمم والمجتمعات. كيف انخرطت المسيحية في هذه الهياكل الشاملة للحياة البشرية؟ يحتوي على جميع المقالات من مجلدات الطباعة الثلاثة ، نص كامل.

    تسعى سلسلة تعليقات Hermeneia ، المقدمة من خلال قاعدة بيانات Project Muse ، إلى تقديم تفسير موثوق للنصوص الأولى للكتب التوراتية وغيرها من المؤلفات المرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالكتاب المقدس. إنه مصمم ليكون تعليقًا نقديًا وتاريخيًا للكتاب المقدس دون حدود مسبقة في الحجم أو النطاق. إنه يستخدم مجموعة كاملة من الأدوات اللغوية والتاريخية ، بما في ذلك النقد النصي (غالبًا ما يتم إهانةه في التعليقات الحديثة) ، وأساليب تاريخ التقليد (بما في ذلك النوع والتحليل الإعلامي) ، وتاريخ الدين. للعثور على عنوان معين ، قم بإجراء بحث عن العنوان في المربع أدناه & # 8220content & # 8221 / & # 8220Hermeneia ، & # 8221 أو مرر القائمة أبجديًا. سيؤدي البحث في شريط البحث العلوي إلى البحث في كل مشروع Muse ، وليس فقط تعليق Hermenia.

    الأصوات الدولية في الدراسات الكتابية هي سلسلة كتب متاحة عبر الإنترنت ومراجَعة من قبل الأقران وتوفر منصة لنقاد الكتاب المقدس والمؤلفين ، لا سيما من خارج الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. تستمر السلسلة في نشر أعمال علمية وإبداعية وجذابة تتناول نص الكتاب المقدس وتاريخه وتلقيه وتفسيره. يمكن أن تكون الأعمال تقليدية أو تجريبية من حيث الطريقة والمنظور ، ولكن مع الاهتمام الجاد بالسياق ، سواء كان محليًا أو إقليميًا أو عالميًا. كلما أمكن ، سيتم نشر الأعمال باللغة الإنجليزية واللغة الأساسية للمؤلف.

    تركز هذه السلسلة على الشرق الأدنى القديم ، بما في ذلك إسرائيل القديمة وأدبها ، من أوائل العصر الحجري الحديث إلى العصور الهلنستية المبكرة. يمكن أن تكون الدراسات لغوية أو أثرية ، وتنشر بالإنجليزية أو الإسبانية ، ويراجعها باحثان على الأقل في المنطقة قبل قبولها. الوصول المفتوح المنشور بواسطة شراكة SBL Press و Centro de Estudios de Historia del Antiguo Oriente.

    교보 전자 도서관 & # 8211 كتب Kyobo الإلكترونية 교보 전자 도서관 은 한국 전자 를 하는 데이터베이스. 하시려면 별도 의 개인 계정 을 만드 셔야 합니다. تتمتع كتب Kyobo الإلكترونية (교보 전자 도서관) بإمكانية الوصول إلى عدد كبير من الكتب الإلكترونية الكورية. لقراءة الكتب من Kyobo eBooks ، تحتاج إلى إنشاء حساب شخصي.

    يقدم EBR الحالة الحالية للمعرفة حول أصول وتطور الكتاب المقدس في أشكاله الكنسية المختلفة. في الوقت نفسه ، يوثق EBR أيضًا تاريخ استقبال الكتاب المقدس في المسيحية واليهودية والإسلام والتقاليد الدينية الأخرى ، وكذلك في الأدب والفن والموسيقى والسينما. يتم تحريره من قبل فريق من العلماء الدوليين ، وجميع الخبراء في مجالاتهم ، ويتألف حاليًا من 14 v. & # 8217s محدثة بمقالات جديدة كل ثلاثة أشهر.

    ** تم شراء قاعدة البيانات هذه بتبرع كريم من السيدة Peggy Helmerich. شكراً لك. ** توفر مكتبة الفكر الديني في القرن العشرين موارد لاستكشاف العلاقات المسيحية-الإسلامية-اليهودية بشكل أكبر والمفاهيم الأساسية في اللاهوت عبر الأديان. وهو يدعم البحث والتدريس في الدين المقارن ، واللاهوت ، والدين العالمي ، والدين والقانون ، والدين والسياسة ، ويعمل كمورد مهم للدورات والمنح الدراسية في دراسات الشرق الأوسط ، والنظرية الاجتماعية ، والدراسات النسوية ، والفلسفة ، وتاريخ العالم. المجلد 4: الأديان الشرقية قريبا.

    ** تم شراء قاعدة البيانات هذه بتبرع كريم من السيدة Peggy Helmerich. شكرًا لك. ** SAGE Knowledge هي موطن لمجموعة واسعة من الكتب الإلكترونية SAGE ومحتوى eReference جنبًا إلى جنب مع SAGE Video ، والتي تحتوي على أكثر من 5100 عنوان. يتضمن المحتوى الأعمال المرجعية والكتب الأكاديمية وعناوين التطوير المهني والمزيد. تشمل المجالات الموضوعية الإرشاد & # 038 العلاج النفسي وعلم النفس وعلم الاجتماع / الإثنوغرافيا والأنثروبولوجيا والدراسات الثقافية.

    KSI eBooks 는 9300 여종 이상의 한국 전자 책 을 제공 하고 있는 데이터베이스 입니다. توفر KSI eBooks الوصول إلى أكثر من 9300 كتاب إلكتروني كوري.


    شاهد الفيديو: كتابي الجديد: سفر التكوين - الكتاب المقدس في ضوء المخطوطات والشواهد النصية